1.Программа предназначена для лиц, владеющих в небольшой степени осетинским языком, и полностью владеющими русским. Это программа для продолжающих обучение, но не для начинающих.
Выберите одно из сказаний, и прочитайте его на русском с прослушиванием на том же языке или без такового. Можете просто прослушать текст, не глядя в его содержание.
Выберите изучаемый язык и нажмите на соответствую клавишу для прослушивания просмотренного сказания.
Слушайте текст на осетинском языке, следя глазами за его переводом на известном вам языке.
Отдельные слова, могут иметь иное значение, чем в параллельном тексте, поскольку литературный перевод не всегда совпадает с подстрочным. Они выделены цветом и их значение можно узнать в словаре.
Помощь в овладении языком – первое назначение программы.
- «Нартские сказания», имеющие примерно те же временные характеристики, что и эпос европейских и азиатских народов: древнегреческие мифы, индийская «Рамаяна», русские былины, финно-угорская «Калевала», скандинавские саги, немецкая «Песнь о Нибелунгах», французская «Песнь о Роланде» – не уступают последним ни содержательно, ни в художественном смысле. Программа рассчитана на то, чтобы донести до целевых групп содержание осетинского нартовского эпоса, а также его внутренние смыслы. Ученым (фольклористам, культурологам, языковедам) проект может представлять интерес как материал для сравнительного исследования языков, культур, эпосов. Особенно актуальны исследования нартского эпоса в республиках Кавказского региона: Кабардино-Балкарской республике, Карачаево-Черкесской республике, Республике Адыгея, Республике Ингушетия и Республике Абхазия.
Популяризация устного народного творчества осетинского народа – одного из семьи братских народов России – второе назначение программы.
До обращения к тексту того или иного сказания возможно знакомство с кратким его содержанием, персонажами, их обликом.
Небесполезно знакомство с разделом, где описываются родственные связи героев.
Для интересующихся Нартовским эпосом более основательно – в других разделах программы описаны источники информации, к которым можно обратиться самостоятельно. Имеется информация о сказителях, о собирателях эпоса, иллюстраторах, издателях.
Наконец, в последних разделах можно немного узнать о семитомном издании Нартов – самом полном на сегодняшний день. Разделы связаны между собой гиперссылками, что облегчает работу.