1. АРДХУӔРУНИ ӔГЪДАУ
|
ПРАВИЛА ПРИНЕСЕНИЯ КЛЯТВЫ
|
Лӕгбӕл (адӕймагбӕл) ести даутӕ ку уа, кенӕ ба гурусхӕ, уӕд гурусхаг адӕймаг ӕхе исраст кӕнӕд ардӕй. |
Если человек будет под подозрением, то пусть он выправит ситуацию принесением клятвы. |
Адӕймагбӕл даутӕ фӕууй лӕги марди туххӕй, давди ӕма зийнади (хъахбайдзийнади, хӕтуни) туххӕй, зӕнхи кайдти туххӕй, ӕхцай фӕдбӕл ести дзурдтӕбӕл исидӕуни туххӕй, лӕгти дзурдгонд, кенӕ ба ӕнгъуд басайуни, кенӕ ба — куст не ‘сӕнхӕст кӕнуни туххӕй. |
Человек может подозреваться в убийстве, воровстве, разврате, неправильном пользовании, разделе земли, по поводу денег, при отказе от обещаний, неисполнении в срок обещанного или при невыполнении работы. |
Еци ‘здӕхтӕй лӕг естӕмӕй зулун бунати ку уа, уӕд ӕй ӕмбӕлуй ӕгъдаумӕ ӕркӕнун. |
В подобных случаях если человек оказывается в положении подозреваемого, его можно призвать к ответу. |
Дауӕ кӕбӕл уа, еци адӕймаг ӕгъдау бакӕнӕд, ӕхе исраст кӕнӕд раст адӕми рази, фасти адӕм ин куд истӕрхон кӕнонцӕ, уомӕ гӕсгӕ. |
Пусть, в таком случае, подозреваемый исполнит требуемое по обычаю прилюдно,
так, как порешат советники (судьи). |
Алли гъудтаг дӕр гъӕуама ӕрцӕуа тӕрхонмӕ, дууӕ дӕуогъи сӕхуӕдтӕ ӕмзундӕй и гъудтагбӕл арази ку нӕ уонцӕ, уӕд. |
Всякий раз, когда двое спорящих сами не могут придти к согласию, следует обращаться к суду. |
Дӕуогъ ӕй даугӕнӕг дӕр ӕма гурусхӕ, дауӕ кӕбӕл уа, е дӕр. |
Даог (тяжущийся) – это и обвиняющий, и подозреваемый тоже. |
Дууӕ дӕуогъей ӕхсӕн ести дзурдтаг ку уа, ӕ рӕстдзийнадӕ исбӕрӕг кӕнун, равзарун кӕмӕн гъӕуа, ӕркӕсуйнаг гъудтаг ка уа, е ба ӕй гурусхаг (гъудтаг), кенӕ ба дайуаг гъудтаг. |
Если меж двух тяжущихся возникнет спор, то для установления правды…
сомнительный ПОСТУПОК |
Дайуаг ӕма гурусхаг гъудтагмӕ ӕркӕсӕд раст адӕм, фасти лӕгтӕ. |
Разрешить спор при подозрениях должны правдивые люди, «фасти лагта» (мудрые советчики). |
Ӕркӕсуйнаг: фӕууй уӕхӕн гъудтӕгтӕ ӕма хаттӕй-хатт даугӕнӕгӕн, ӕ цъух ӕ тӕрхон, уотемӕй фасти адӕми рази дауӕ кӕбӕл фӕууй, е ӕхе исраст кӕнуй, ӕгъдау бакӕнуй е ‘мдӕуогъи дзурдтӕй. |
Примечание: случаются такие дела, что иногда обвиняемый перед мудрецами может согласиться с их мнением и уваживает их застольем. |
гъастгӕнӕг бафӕразуй, зӕгъӕн, — аци раст адӕми рази мин аци дзурдтӕ зӕгъӕ ӕма мӕ гъаст ‘ма дауӕ фӕстӕмӕ есун. |
истец, например, говорит: «в присутствии этих праведных людей произнеси эти слова и я снимаю свое обвинение». |
Гурусхаг дӕуогъ гъастгӕнӕги дзурдтӕ ку бафӕраза зӕгъун, уӕд тӕрхони лӕгтӕ (фасти адӕм) и гъудтаг уобӕл ниллух кӕнӕнтӕ ӕма ‘й уотемӕй рауадзӕнтӕ. |
И если подозреваемый сможет повторить слова истца, то судьи (мудрецы) пусть на этом завершат рассмотрение дела и всех отпустят. |
Фасти адӕмӕй сӕ еу ӕй астӕуккаг лӕг, иннетӕ ба тӕрхони лӕгтӕ. |
Из мудрецов один будет председатель, а другие – судьи. |
Астӕуккаг лӕги, фасти адӕм дзиллӕй ӕвзурст ку уонцӕ, уӕд се ‘хсӕн сӕхуӕдтӕ исбӕрӕг кӕнӕнтӕ. |
Если мудрецы бывают избраны народом, то председателя они пусть изберут сами. |
Ӕркӕсуйнаг: и дауӕ ӕргом ку уа, марӕг бӕрӕг ку уа тоги гъудтаги ӕма тӕрхони лӕгтӕ дууӕ дӕуогъи ӕмбесӕй (ӕмхузӕн) ку равзаронцӕ, уӕд астӕуккаг лӕг ӕмбӕлуй зиангини фарсӕй. |
Примечание: когда обвинение будет подтверждено, будет, к примеру, определен убийца в вопросах кровопролития, и оба судьи укажут на виновного, то председательствующий определится на стороне потерпевшего. |
Гъудтагмӕ ӕркӕсуни разӕй астӕуккаг лӕг тӕрхони адӕмӕн балӕдӕрун кӕнӕд, хӕстӕг, лимӕни, кӕрдзини фарс куд нӕ радзоронцӕ, уой. |
Перед рассмотрением дела председательствующий должен разъяснить судьям, чтобы они не были под влиянием родства, дружбы или подкупа. |
Тӕрхони адӕм дзорӕнтӕ рӕстдзийнадӕбӕл. |
На суде люди должны говорить правду. |
Гъудтаг ралух кӕнун тӕрхони лӕгти ӕгъдау ӕй. |
Прекращение дела находится в ведении судей. |
Астӕуккаг лӕг айдагъ игъосӕг ӕй. |
Председательствующий лишь слушает показания. |
Тӕрхони лӕгтӕ гъудтагмӕ еу цӕстӕй ку нӕ ӕркӕсонцӕ ӕма гъудтаг гъӕлӕсмӕ ку ӕрцӕуа, уӕд цирдӕмӕ фулдӕр аразигӕнгутӕ разинна, гъудтаг ецирдӕмӕ лух кӕнуй. |
При отсутствии единогласия, когда дойдет до голосования, то дело разрешается в ту сторону, в которую окажется больше голосов (свидетелей). |
Тӕрхони лӕгтӕ раст дууӕ ӕмбеси ку фӕууонцӕ, уӕд астӕуккаг лӕг цирдӕмӕ зӕгъа, гъудтаг ецирдӕмӕ ралух уӕд. |
При равенстве голосов судей решение принимается председательствующим. |
Гъудтагмӕ ӕркӕсуни разӕй дууӕ дӕуогъи сӕ гъаст ӕрхӕссӕнтӕ тӕрхони лӕгтӕн (ба син лӕдӕрун кӕнӕнтӕ гъудтаги сӕр). |
До начала рассмотрения дела тяжующиеся разъясняют свои позиции судьям. |
Гъастгӕнӕг фиццагдӕр ӕ дауӕ радзорӕд тӕрхони лӕгтӕн. |
Первым дает показания истец. |
Гъудтаг дзӕбӕх ку нӕ исбӕрӕг уа дууӕ дӕуогъӕй дзубандийӕй ӕма ма ӕвдесӕнтӕ ку амононцӕ, уӕд тӕрхони лӕгтӕ бафӕрсӕнтӕ и ӕвдесӕнти ардӕй. |
Ежели решение по спору не может быть вынесено по показаниям истца и ответчика либо свидетелей, то пусть судьи испытают свидетелей клятвой. |
Зонгӕ гъудтагбӕл ӕвдесӕн фӕрсун нӕ гъӕуй. |
Об очевидных фактах свидетеля не допрашивают. |
Гъудтаг исбӕрӕг ӕй, зӕгъгӕ, уӕд тӕрхони лӕгтӕ гъудтагмӕ ӕркӕсӕнтӕ. |
Когда обстоятельства проясняются, судьи …. |
Тӕрхони лӕгтӕ гъудтаг бӕлвурдӕй базонӕнтӕ. |
Судьи должны исследовать дело обстоятельно. |
Гъудтаг син ку сбӕрӕг уа, уӕдта гъудтаг ралух кӕнӕнтӕ. |
Когда дело им покажется ясным, то выносится решение. |
Гъудтагӕн дууӕ кӕрони ес: раст ӕма хӕран. |
У дела есть два конца: правильное и неправедное. |
Дауӕ кӕбӕл ес, е раст ку уа, уӕд ӕй тӕрхони лӕгтӕ исраст кӕнӕнтӕ; хӕран ку уа, уӕдта ‘й бахӕран кӕнӕнтӕ. |
Если обвиняемый окажется правым, то пусть судьи его оправдают; если нет, то пусть его признают виновным. |
Ӕргон раст ӕма хӕран ку не сбӕрӕг кӕнонцӕ тӕрхони лӕгтӕ, и гъудтаги ба ести гурусхагӕй ку балӕдӕронцӕ, уӕд и гъудтаг исбӕрӕг кӕнунмӕ исаразӕнтӕ ард. |
Если судьям не удасться установить, где ложь и где истина и в деле останутся сомнения, то для установления истины пусть организуют принесение клятвы. |
Ард исаразӕнтӕ тӕрхони лӕгтӕ, дауӕ кӕбӕл ес, уомӕн ардамонгути хӕццӕ. |
Судьи должны организовать принесение клятвы обвиняемым вместе с (свидетелями) |
Ардамонӕгӕн ӕнгъезуй баамонун лӕгӕн е ‘нсувӕри, ӕ мадирвади, ӕ фидирвади ӕма иннӕ уӕхӕн хъӕбӕр хӕстӕги. |
Приносящему клятву можно указать, чьи именем ему следует поклясться – брата, дяди по матери, по отцу или подобного близкого родственника. |
Тӕрхони лӕгтӕ сӕ тӕрхони исбӕрӕг кӕнӕнтӕ, — кӕци дзурдтӕй ард бахуӕра, кӕци дзиуари басоми кӕна, уой. |
Судьи на суде должны определить, какой клятвой он должен поклясться, именем какого святого принести клятву. |
Гурусхаг лӕг еци ӕгъдау ку бафӕраза, ӕнгъуди бонмӕ ку исӕнхӕст кӕна, уӕд растбӕл нимад ӕй, кенӕ ба — хӕранбӕл. |
Если подозреваемый выдерзит это (испытание), исполнит к указанному дню, то считается освобожденным от обвинения, а в противном случае – виновным. |
Адӕймаг, хӕран уогӕй, ард ку бахуӕра, уой фӕсте ба ку бахӕран уа еци гъудтаги, уӕд ин адӕми ‘хсӕн дзурди барӕ нӕбал ес, мӕнгард ӕй. |
Если человек, будучи неправым, принесет клятву, а потом выяснится его неправда, то нет ему больше жизни среди людей, нет у него права голоса,… он – клятвопреступник (мошенник, бесчестный человек) |
|
|
дау |
наговор, поклеп, подозрение |
гурусхӕ |
сомнение, подозрение |
ард |
клятва |
кайдти туххӕй |
из-за… |
зулун бунати |
неправильное, виновное состояние |
фасти адӕм |
советчики, мудрецы |
дууӕ дӕуогъи |
оба соперника (противостоящие) |
дайуаг гъудтаг |
спорное, сомнительное дело |
зиангини фарсӕй |
на стороне пострадавшего, потерпевшего |
ралух уӕд |
разрешится, окончится |