Перейти к содержимому
NART OSETIA
Меню
  • …
  • ТЕКСТЫ Нартских сказаний
    • ТЕКСТЫ НА ДИГОРСКОМ ЯЗЫКЕ
    • ТЕКСТЫ НА ИРОНСКОМ ЯЗЫКЕ
    • ТЕКСТЫ осетино-русско-английские
    • Нарты на фарси
  • СТАТЬИ, книги о Нартах и не только о них
    • Вверх по Ирафу
    • Нартский эпос – культурная тропа
    • Электронная версия Нартовского эпоса
    •  «СТАРЫЕ» И «НОВЫЕ» НАРТЫ В ОСЕТИНСКОМ ЭПОСЕ
    • «Трудные» места в Нартовском эпосе
    • Этические представления нартов
    • Обычное право Дигории
    • Поведенческие модели нартов
      • Становление государственности у Алан, статья 1
    • Становление государственности у Алан, статья 1
      • Становление Аланской государственности (на осетинском) ч.1.
      • Становление Аланской государственности ч.2. на осетинском языке
      • Становление Аланской государственности (на осетинском) ч.3.
    • АЛАНТИ ПАДДЗАХАДИ ФАРСТА 4 уац
    • СТАНОВЛЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ У АЛАН  статья 3
    • К ВОПРОСУ О ЦЕННОСТНОЙ ОРИЕНТАЦИИ НАРТОВ
  • ДОПОЛНЕНИЯ к Нартам
    • Условная генеалогия нартов
    • Сказители нартовского эпоса
    • Собиратели, исследователи и издатели эпоса
    • Содержание семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Оглавление 1 тома
      • Оглавление 2 тома
      • Оглавление 3 тома
      • Оглавление 4 тома
      • Оглавление 5 тома
      • Оглавление 6 тома
      • Оглавление 7 тома
    • Примечания семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 1 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 2 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 3 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 4 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 5 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 6 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 7 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
  • География (перевод А.Г.Хамицаева)
  • ДИГОРОН адӕмон сфӕлдистадӕ (Гарданти Михал)
  • AXUJRADI roxs. СВЕТ просвещения
  • СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕПИСЯХ ДИГОРИИ 1847 и 1886 годов
    • О СОБРАНИЯХ, МИТИНГАХ, ДЕМОНСТРАЦИЯХ,
    • ГОРНАЯ ЧАСТЬ ДИГОРИИ в 1847 г.
    • ГОРНАЯ и ПЛОСКОСТНАЯ части ДИГОРИИ в 1847 г.,деревни, с указанием, под чьим аманатом состояли
    • ГОРНАЯ и ПЛОСКОСТНАЯ части ДИГОРИИ в 1847 г. по фамилиям
    • ДИГОРИЯ в 1847 г. Частотность мужских имен
    • ДИГОРИЯ в 1847 году. Частотность фамилий
  • ПЕРЕПИСЬ Дигории 1886 года
  • ИСТОЧНИКИ
  • О ПРОГРАММЕ
  • Фамильная справка Хамицаевых
Меню

Гарданов М.К. Правила для мужчин

Опубликовано в 10.02.2024

на главную страницу

9. НӔЛИСТӔГИ ӔГЪДӔУТТӔ ПРАВИЛА ДЛЯ МУЖЧИН
Лӕг дзиуарӕ ‘й ӕма кӕцӕйдӕриддӕр фарнӕ хӕссуй. От мужчины исходит благодать и отовсюду он приносит счастье.
Лӕг силӕстӕги ӕ рази ӕфхуӕрун ма бауадзӕд.

Нӕлистӕг силти хӕццӕ ку рамбӕла, уӕд син кӕстӕреуӕг бакӕнӕд.

Мужчина не может позволить обижать женщину в его присутствии.

Если женщина повстречается с женщинами, то мужчина должен услужить им.

Лӕг уоси хӕццӕ ку уа, уӕд фуд рауӕнти-еу ӕ разӕй бацӕуӕд, бӕхӕй ба ӕй ӕ гъӕбеси раесӕд.

Лӕг силӕстӕги гъӕуайгӕс ӕй.

Если в дороге мужчина с женщиной попадут в трудную ситуацию, то он должен либо поехать на лошади впереди, либо взять ее к себе.

Муж – оберегатель женщин.

Лӕг иуазӕгӕй кумӕдӕр бацӕуа, уоми «бон хуарз» фӕразӕд. Ӕндӕмӕ рацӕугӕй ба «хуӕрзбон». Оказавшись в гостях, мужчина должен поприветствовать словами «бон хуарз (добрый день)». А уходя – словами «хуӕрзбон (доброго вам дня)»
Уонӕн дзуапп «ӕгасцӕуай» ӕма «фӕндараст».

Дууӕ лӕги еумӕ ку цӕуа, уӕд еци ӕгъдау хестӕрбӕл ӕй, рахес фарс дӕр уой ӕй.

Ответом на то должно быть «ӕгасцӕуай (добро пожаловать)» и «фӕндараст (счастливого пути)».

Если идут двое, то приветствие – на старшем, как и правая сторона.

2-1

Ӕртӕ еумӕ ку цӕуа, уӕдта астӕуккӕй — хестӕр, галеу фарсӕй — дуккаг, рахес фарсӕй ба и кӕстӕр. Если их трое, то старший – посередине, слева – второй старший, а младший – справа.

2-1-3

Цуппар лӕгемӕй ба хестӕрӕн ӕ галеу фарс дуккаг хестӕр, ӕ рахес фарс ба ӕртиккаг, сӕ кӕстӕр ба дуккаг хестӕри галеу фарс. Если четверо, то у старшего по левую руку становится второй старший, а по правую руку – третий, младший же слева от второго старшего.

4-2-1-3

Фондземӕн дӕр еци арӕзт цуппарей уӕнгӕ, фӕндзӕймаг ба цуппӕрӕймаг хестӕри рахес фарс. У пятерых такое же построение, как у четырех, а пятый пусть встанет справа от четвертого старшего.

4-2-1-3-5

Ӕхсӕземӕй дӕсей уӕнгӕ ба дууӕ къуари гӕнгӕ ӕй, сӕ ралӕуд ба нимадмӕ гӕсгӕ. Когда их от шести до десяти, то они образуют две группы, а расстановка их по счету.
Ӕркӕсуйнаг: къуари хестӕр ӕма кӕстӕр — фиццаг рӕнгъи, дуккаг хестӕр ӕма кӕстӕртӕ — дуккаг рӕнгъи. Примечание: старший группы и младший – в первом ряду, второй старший и младшие – во втором ряду.
Еуӕндӕсемӕй инсӕйи уӕнгӕ къуар надмӕ гӕсгӕ цӕуй дугӕйтгӕй, ӕртигӕйттӕй, цуппӕргӕйттӕй ӕма фӕндзгӕйттӕй. Если их от одиннадцати до двадцати, то в зависимости от дороги они идут группами по двое, по трое, четверками или пятерками.
Ӕркӕсуйнаг: сауӕнгӕдӕр къуари разӕй сӕ хестӕр ӕма сӕ кӕстӕр цӕуй, сӕ фӕсте ба дуккаг хестӕртӕ. Примечание:

а за ними – вторые старшие

Хедбӕл цӕугӕй, е ба ӕвадуати, кӕстӕр гъӕуама ӕ бӕх ӕрцӕфтӕ кӕна ӕма раздӕр бацӕуа. При движении по мосту или в иной трудной ситуации младший должен нахлестать коня и проехать первым.
Гъӕубӕл бацӕугӕй, хестӕрбӕл ӕмбӕлуй нихӕсӕн «бон хуарз» зӕгъун. Проходя через село, старшему подобает поздороваться (первым) с сидящими.
Нихӕси адӕм гъӕуама фестонцӕ бӕлццони «бон хуарз»-мӕ. Сидящие же должны встать на приветствие путников.
Бӕлццон лӕхъуӕн-лӕг ку уа, нихӕси ба ин зӕронд лӕгӕй фӕсмард ку уа, уӕд гъӕуама рафестӕг уа. Если у путника мужчины или парня окажется знакомый из сидящих стариков, то он должен спешиться.
Нихӕси кадӕр уа — кӕстӕреуӕг ин бафӕразӕд. И все на нихасе должны оказать ему знаки внимания.
Кӕстӕр къуари астӕу сӕ биццеу ӕй ӕма ин фиди ӕгъдау дӕттӕд, и къуар ба ин — фурти ӕгъдау. Младший в группе людей – как сын их, пусть он относится к ним как к отцу, а они к нему – как к сыну.
Бӕхгинтӕ ку рамбӕлонцӕ уоститӕбӕл, уӕд син рафестӕг уӕнтӕ. Когда всадники повстречаются с женщинами, то должны спешиться.
Ӕркӕсуйнаг: еци ӕгъдау кӕстӕр адӕймагӕн раттун не ‘мбӕлуй. Примечание: этот обычай не исполняется в отношении младших.
Саугин, молло кенӕ ба дӕсни къуарбӕл ку рамбӕла, уӕд сӕ галеутӕбӕл хуӕцӕнтӕ; фӕндаг содзаг хузесӕг ӕнцӕ, ра син хилӕ кӕндзӕнӕнцӕ. Поп, мулла или же знахарь если повстречаются на пути группы людей, то пусть держатся левой стороны; сглазят, навредят, ибо колдуны они.
Ӕхсӕвеуати къуари кӕстӕр — урдугистӕг, дондзау ӕма гъӕуайгӕс. На ночлеге в пути младший – и прислуживает за столом, и идет по воду, и сторожит.
Хестӕрти хуӕрунбӕл кӕстӕртӕ лӕууӕнтӕ, уони фӕсхуӕрдӕ ба фингесӕггӕгтӕй етӕ дӕр рахуӕрӕнтӕ: гал дон баниуазуй, уӕс ба ех растӕруй. Во время трапезы старших младшие пусть постоят, а поедят после них: бык попьет воду, а теленок полижет лед.
Фусун зӕгъуй иуазӕгӕн «ӕгас цо». Иуазӕгӕн е ‘рцӕун ӕхцӕуӕн ӕй, ӕрцӕуӕги ба имонау гъӕуй. Принимающий гостей хозяин говорит путникам «ӕгас цо (как в болгарском: добре дошли)»
Иуазгутӕ дууӕ муккаги ӕнцӕ: хеуонтӕ ӕма раст иуазгутӕ. Гости бывают двух видов: родня и просто гости.
Раст иуазӕгӕн ӕ бунат иуазӕгдонӕ кенӕ ба ӕнӕуой авар. Хеуонӕн ба бийнонти цӕрӕн хӕдзарӕ. Просто гостей следует располагать в комнате для гостей (гостиной) или в иной комнате. Родне же место среди членов семьи.
Раст иуазӕгӕн фусун хӕлар ку зӕгъа, уӕд ӕй бахондзӕнӕй еу хуӕрди ӕ хӕдзарӕмӕ ӕма ин байамондзӕнӕй ӕ уоси, хӕдзари ӕфсийни. Доброго гостя если хозяин пригласит … то приводит его в дом на (одно) угощение, познакомит с женой, с хозяйкой дома.
Иуазӕг алли ӕгъдауӕй дӕр, ӕ фусуни зӕрдӕ цӕмӕй нӕ фӕххода, уобӕл зелӕд, уӕлдай дзурд ма кӕнӕд. Гость, безусловно, должен вести себя так, чтобы не обидеть хозяев, должен следить за своей речью.
Иуазӕг фусуни бӕрагӕ ӕй. Гость находится под покровительством хозяев.
ӕвадуат беспомощный
хузесӕг колдун

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

eighteen ÷ = three

Свежие записи

  • Программа курса Административное право
  • Программа курса Теория государства и права
  • Тематика лекций по теории государства и права
  • ТЕОРИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА Планы семинарских занятий
  • АДМИНИСТРАТИВНОЕ ПРАВО планы семинаров

Свежие комментарии

  1. MetabolicFreedomLed к Фамильная справка Хамицаевых
  2. GordonKag к Фамильная справка Хамицаевых
  3. Gordonvab к Фамильная справка Хамицаевых
  4. Myronbum к Фамильная справка Хамицаевых
  5. DonaldVus к Фамильная справка Хамицаевых

Архивы

  • Октябрь 2025
  • Сентябрь 2025
  • Июль 2025
  • Июнь 2025
  • Январь 2025
  • Ноябрь 2024
  • Июнь 2024
  • Апрель 2024
  • Март 2024
  • Февраль 2024
  • Декабрь 2023
  • Ноябрь 2023
  • Октябрь 2023
  • Сентябрь 2023
  • Август 2023
  • Июнь 2023

Рубрики

  • English
  • Slovensky
  • Дигорон
  • Дополнительные
  • Ирон
  • Исходные
  • Краткое содержание
  • Рубрика 1 продукты
  • ТАХ Вверх
  • Фарси
©2025 NART OSETIA | Дизайн: Газетная тема WordPress