Перейти к содержимому
NART OSETIA
Меню
  • …
  • Оглавление Нартских сказаний к языкам ирон, дигорон, русский, english, farsi, slovenský
    • Оглавление. НАРТЫ. Дигорский-русский языки
    • Оглавление НАРТЫ. Иронский-русский языки
    • Оглавление осетино-русско-английских текстов
    • Оглавление ирон-фарси
  • Оглавление. Статьи, книги о Нартах и не только о них
    • Вверх по Ирафу
    • Миндзаев М.А. Нартский эпос – культурная тропа из прошлого в настоящее.
    • Миндзаев М.А. Электронная версия Нартовского эпоса
    •  «СТАРЫЕ» И «НОВЫЕ» НАРТЫ В ОСЕТИНСКОМ ЭПОСЕ
    • Миндзаев М.А. «Трудные» места в Нартовском эпосе
    • Миндзаев М.А. Этические представления нартов
    • Миндзаев М.А. Обычное право Дигории.
    • Миндзаев М.А. Поведенческие модели нартов
      • Миндзаев М.А. Становление государственности у Алан, статья 1
    • Миндзаев М.А. Становление государственности у Алан, статья 1
      • статья Становление Аланской государственности (на осетинском) ч.1.
      • статья Становление Аланской государственности ч.2. на осетинском языке
      • статья Становление Аланской государственности (на осетинском) ч.3.
    • Миндзайти М. АЛАНТИ ПАДДЗАХАДИ ФАРСТА 4 уац
    • Миндзаев М.А. СТАНОВЛЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ У АЛАН  статья 3
    • Миндзаев М.А. К ВОПРОСУ О ЦЕННОСТНОЙ ОРИЕНТАЦИИ НАРТОВ
  • Оглавление ДОПОЛНЕНИЙ к Нартам
    • Условная генеалогия нартов
    • Сказители нартовского эпоса
    • Собиратели, исследователи и издатели эпоса
    • Содержание семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Оглавление 1 тома
      • Оглавление 2 тома
      • Оглавление 3 тома
      • Оглавление 4 тома
      • Оглавление 5 тома
      • Оглавление 6 тома
      • Оглавление 7 тома
    • Примечания семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 1 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 2 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 3 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 4 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 5 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 6 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 7 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
  • География (перевод А.Г.Хамицаева)
  • Гарданти Михал. Дигорон адӕмон сфӕлдистадӕ. Старинные дигорские обычаи
  • AXUJRADI roxs. СВЕТ просвещения. 1930 г.
  • СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕПИСЯХ ДИГОРИИ 1847 и 1886 годов
    • О СОБРАНИЯХ, МИТИНГАХ, ДЕМОНСТРАЦИЯХ,
    • ГОРНАЯ ЧАСТЬ ДИГОРИИ в 1847 г.
    • ГОРНАЯ и ПЛОСКОСТНАЯ части ДИГОРИИ в 1847 г.,деревни, с указанием, под чьим аманатом состояли
    • ГОРНАЯ и ПЛОСКОСТНАЯ части ДИГОРИИ в 1847 г. по фамилиям
    • ДИГОРИЯ в 1847 г. Частотность мужских имен
    • ДИГОРИЯ в 1847 году. Частотность фамилий
  • ПЕРЕПИСЬ Дигории 1886 года
  • ИСТОЧНИКИ информации о Нартах
  • О ПРОГРАММЕ
  • Фамильная справка Хамицаевых
Меню

Гарданов М.К. Гость

Опубликовано в 10.02.2024

на главную страницу

31. ИУАЗӔГ ГОСТЬ
Хӕдзарӕмӕ бӕхгин иуазӕг ку ‘рбадзора, уӕд ин хӕдзари хецау, кенӕ ба ӕнӕуой еске уой дзурдӕй ӕ идонӕбӕл ӕрхуӕца. Если всадник подъезжает к дому, то хозяин дома или кто-то еще по его слову придерживает коня за повод.
Иуазӕг цӕугӕ ку кӕна, уӕд ин фусун гъӕуама ӕ саргъ исӕвӕра ӕма ‘й рабадун кӕна ӕ бӕхбӕл. Когда гость покидает дом, хозяин должен оседлать его коня и помочь сесть в седло.
Иуазӕг бӕхбӕл ку бада, уӕд ин е’ рух рахатӕд хӕдзарӕ ‘рдӕмӕ. Гость, садясь на коня, разворачивает его голову в сторону дома.
Тургъӕй рацӕугӕй, иуазӕгӕн бӕх ӕрцӕвун не ‘мбӕлуй. Выезжая со двора гостю не следует нахлестывать коня (сегодня это – вылетать с пробуксовкой).
Ӕркӕсуйнаг: иуазӕгӕн ӕгъдаудӕтгӕг ӕ рафестӕг кӕнунбӕл ӕрхуӕцӕд ӕ бӕхи дууӕ ласӕнебӕл, бадун кӕнунбӕл ба еунӕгбӕл. Примечание: принимающий гостя, помогая ему спешиться, придерживает за оба … , а когда тот садится на коня, то за одно.
Иуазгутӕ, сӕ кӕстӕр цалинмӕ рабада, уӕдмӕ сӕ бунатӕй ма змӕлӕнтӕ. Гости не встают со стола, пока младшие не сядот (не поедят)
Иуазгутӕ хуссӕнтӕ хестӕргай рӕбунӕй, кӕстӕртӕ ба дуарӕрдӕмӕ. Гости должны расположиться спать по старшинству ближе к углу, а младшие – ближе к двери.
Ӕркӕсуйнаг: кӕстӕрӕн иуазӕггади ӕхе исфест кӕнун не ‘мбӕлуй. Примечание: находясь в гостях младшему не следует раздеваться.
Иуазгути къахидарӕс раласун хӕдзари кӕстӕрбӕл ӕй. Снять обувь с гостей – обязанность младшего в доме.
Хуӕрди разӕй ӕма фӕсте иуазгутӕн къох-дон раттун аккаг ӕй. До и после еды следует подать гостям воду для умывания.
Ӕркӕсуйнаг: хуӕрди разӕй айдагъ дон, ӕ фӕсте ба — сапойнӕ ӕма къохмӕрзӕн дӕр. Примечание: до еды — просто воду, а после – мыло и полотенце.
Бӕхгин иуазгутӕ гъӕугӕрон рафестӕг уӕнтӕ ӕма сӕхе искӕдзос кӕнӕнтӕ. Гости, едущие на конях, должны спешиться на околице и привести себя в порядок.
рух, ирух лицо, внимание
ласӕн
исфест кӕнун раздеваться

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

sixty two − = fifty eight

Свежие записи

  • Эксперимент 1
  • 5.3. Ako Batradza vylákali z mora
  • 5.4. Hry malého Batradza
  • 5.6. Batradz a pestrobradý uajug
  • 7.7. Soslan a Totradz

Свежие комментарии

  1. Георгий к О ПРОГРАММЕ

Архивы

  • Февраль 2026
  • Январь 2026
  • Декабрь 2025
  • Октябрь 2025
  • Сентябрь 2025
  • Июль 2025
  • Июнь 2025
  • Январь 2025
  • Ноябрь 2024
  • Июнь 2024
  • Апрель 2024
  • Март 2024
  • Февраль 2024
  • Декабрь 2023
  • Ноябрь 2023
  • Октябрь 2023
  • Сентябрь 2023
  • Август 2023
  • Июнь 2023

Рубрики

  • English
  • Slovensky
  • Генеалогия
  • Дигорон
  • Дополнительные
  • Ирон
  • Исходные
  • Краткое содержание
  • Рубрика 1 продукты
  • ТАХ Вверх
  • Фарси
©2026 NART OSETIA | Дизайн: Газетная тема WordPress