1 Д 1.6. 1.2. Нарти рантӕсӕн | Происхождение нартов |
Нартӕй раздӕр адтӕй дуйнебӕл уадмеритӕ. | До Нартов в мире жили уадмеры. |
Уадмеритӕ адтӕнцӕ устур лӕгтӕ, хӕдзарӕ нӕ кодтонцӕ, дуарбӕл нӕ сӕр ку фӕггубур кӕнӕн, уӕд нӕ Хуцау ӕхецӕн ӕнгъӕлдзӕнӕй, зӕгъгӕ.
Хуцау сӕ уайтагъддӕр фесафта. |
Уадмеры были огромными, домов не строили, мол, если будем склонять голову перед дверью, то Бог будет думать, что это ему кланяемся.
Ну, Бог их сразу и погубил. |
Уойфӕсте рантӕстӕнцӕ уӕйгутӕ — гурумухъ, тухуаст ӕма ӕнӕконд адӕм: кӕбӕл адтӕй авд сӕри, кӕбӕл — еу сӕр ӕма еу цӕстӕ.
Цардӕнцӕ хуӕнхти, гъӕдти ’ма лӕгӕтти. Нарт ку рантӕстӕнцӕ, уӕд уӕйгути хӕццӕ тухтӕнцӕ ’ма син сӕ муггаг фесафтонцӕ. Нарт кӕцӕй рантӕстӕнцӕ, уой Хуцауӕй ӕндӕр неке зонуй, фал тауӕрӕхъӕй зӕгъунцӕ, денгизи бунӕй рацудӕнцӕ Нарти адӕм, зӕгъгӕ. |
Потом появились уаюги – (великаны) – грубые, сильные и некрасивые люди; у одного – семь голов, у другого – одна голова и один глаз.
Жили они в горах, в лесах и в пещерах. Когда появились Нарты, то стали они с уаюгами сражаться и изничтожили их. Откуда взялись Нарты, Бог знает, но в сказаниях говорится, что, мол, вышли они со дна морского. |
Нарт адтӕнцӕ ӕртӕ муггаги*: Бориатӕ, Ӕхсӕртӕггатӕ ’ма Алӕгатӕ.
Бориатӕ адтӕнцӕ гъӕздуг, мулкгин, фӕрнуггин. Ӕхсӕртӕггатӕ адтӕнцӕ лӕгӕй хуарз. Алӕгатӕ адтӕнцӕ бӕгъатӕр муггаг1. Бориати Борӕфӕрнугӕн адтӕй ӕстур дзӕхӕрадонӕ [адтӕй си фӕткъу бӕласӕ], ӕмӕ йибӕл задӕй сугъзӕринӕ фӕткъутӕ. Ӕ фӕткъутӕ йин цидӕр хуӕрун байдӕдта ӕхсӕвигон, фал син багъӕуайи фӕрӕзнӕ нӕ ирдта. |
Нарты состояли из трех фамилий: Бората, Ахартагката и Алагата.
Бораевы были богаты, обильны всяким добром, благополучны. Ахсартагкаевы были славны мужами. Алагаевы были богатырской фамилией. У Бораева Борафарнуга был огромный сад (с яблоней), и созревали на нем золотые яблоки. И что-то начало пожирать по ночам его яблоки, но не находил он способа их уберечь. |
Ӕхецӕн фурттӕ н’ адтӕй, ӕма Нарти Уӕрхӕги фурттӕй, Ӕхсар ӕма Ӕхсӕртӕгӕй, ракурдта, басӕгъӕуай кӕнтӕ, зӕгъгӕ.
Ӕхсар ӕма Ӕхсӕртӕг гъӕуай кодтонцӕ радугай. Еу ӕхсӕвӕ кӕми адтӕй, уоми Ӕхсӕртӕг раст бонивайӕни ӕфсӕнкъӕбот мӕргътӕ ӕрбатӕхгӕ фӕйидта, сӕхуӕдтӕ ба цирагъи хузӕн сугъдӕнцӕ. |
Не было у него самого сыновей и попросил он постеречь (сад) сыновей Уархага Ахсара и Ахсартага.
Ахсар и Ахсартаг стерегли (сад) по очереди. Как-то ночью, прямо на рассвете, увидел Ахсартаг прилетающих железноклювых птиц, которые будто ярким пламенем горели. |
— Ци дессаг ӕй, — загъта Ӕхсӕртӕг, — атӕ хумӕтӕги нӕ уодзӕнцӕ, еуей ӕнӕ фӕццӕф кӕнгӕ нӕййес.
Мӕргътӕ бӕласӕбӕл куд ӕрбадтӕнцӕ, уотӕ сӕмӕ зустӕй багъузтӕй, хъӕзин фатӕй сӕ фехста ӕма си еуей фӕццӕф кодта, ’ма (и маргъ) кизги цъӕхахст никкодта ӕма ӕ тог калгӕ фӕттахтӕй йе ’мбӕлтти хӕццӕ. Хорискасти сӕ тоги фӕдмӕ син ку ‘ркастӕй, уӕд къӕсибадӕг уоси бафарста: |
– Что за чудо? – подивился Ахсартаг, – это не простые (птицы), одну непременно бы надо сбить.
Как только присели птицы на дерево, молниеносно подкрался он к ним, оперенной стрелой выстрелил, одну из них ранил и с неистовым криком, истекая кровью та улетела вместе с остальными. На рассвете, увидев следы крови, спросил (Ахсартаг) ведунью: |
— Циуавӕр ӕнцӕ?
Йе ба йин загъта: — Йетӕ ’нцӕ Донбеттири кизгуттӕ, уонӕй ку фӕццӕф кодтай. Ӕхсар ӕмӕ Ӕхсӕртӕг еумӕ фӕннӕхстӕр ӕнцӕ денгизи билӕмӕ. — Цӕй,— загъта Ӕхсӕртӕг,— кӕд нӕ еу исӕфа, уӕддӕр не ’ннӕ уӕлӕбӕл байзайдзӕнӕй. Ӕз цӕун денгизи бунмӕ, ду ба мӕнмӕ ами фӕккӕсӕ. Мӕнӕ дин мӕ циргъаг2, кӕд тоги хузӕн изӕр кӕнун байдайа, уӕд уой зонӕ, ӕма мӕмӕ ӕнгъӕл мабал кӕсӕ. |
– Что это было (каковы они)?
Та ответила: – То дочери Донбеттира, из них ты какую-то ранил. И направились вместе Ахсар и Ахсартаг к берегу моря. – Что ж, – сказал Ахсартаг, – если один из нас пропадет, то хоть другой останется. Я иду на дно морское, а ты жди меня здесь. Вот тебе мой меч, и если кровавым будет закат, то знай, что меня больше не надо ждать. |
Ӕхсӕртӕг денгизмӕ ниллӕуирдта, Ӕхсар ба уосонгӕ скодта ӕма цауӕн кӕнун байдӕдта денгизи билӕбӕл.
Ӕхсӕртӕг денгизи бунмӕ ку ниххизтӕй, уӕд идардмӕ еу уорс галаон фӕйидта ӕма уомӕ цӕун байдӕдта. Ӕ размӕ дуйней адӕм баййафта ӕма сӕ фӕрсуй, ци кӕнтӕ, зӕгъгӕ. — Донбеттирӕн3 ӕ хестӕр кизгӕ сӕйгӕ кӕнуй, ӕма уой фӕрсӕг адтан,— зӕгъгӕ. Ӕхсӕртӕг ӕхе медӕмӕ баласта, ку ’й фӕйининӕ и сӕйги, зӕгъгӕ. |
Метнулся в море Ахсартаг, а Ахсар соорудил шалаш и стал заниматься охотой на побережье.
Когда Ахсартаг спустился на морское дно, то вдали увидел какой-то большой белый дом и пошел к нему. Множество народа увидел он там и спросил их, что случилось. – Старшая дочь Донбеттира болеет, а мы пришли проведать ее, — ответили ему. Решил Ахсартаг повидать больную и вошел в дом. |
Донбеттири кизгӕ медуат хуссӕни адтӕй, ӕ цори ба йе ’ртӕ хуӕри бадтӕнцӕ ӕма йин ӕ цӕф цонг бастонцӕ.
Ӕхсӕртӕг медӕмӕ ку бакастӕй, уӕд кизгӕн ӕ зӕрдӕ багъар ӕй, байзудта. Уӕд загъта Донбеттирӕн Ӕхсӕртӕг: — Дӕ кизги дин ӕз фӕццӕф кодтон, нур ба ’й дзӕбӕх дӕр мӕхуӕдӕг скӕндзӕнӕн, ӕма мин ӕй киндзи радтӕ. Донбеттир дӕр загъта: — Арази. |
Дочь Донбеттира лежала во внутренних покоях, рядом сидели ее три сестры и перевязывали рану.
Когда Ахсартаг заглянул внутрь, то сердце девушки забилось, узнала она его. И сказал тогда Ахсартаг Донбеттиру: – Дочь твою ранил я, и я же ее вылечу, только отдай ее мне в жены! Донбеттир ответил: – Согласен. |
Кизгӕ ку сдзӕбӕх ӕй, уӕд ӕй Ӕхсӕртӕг рахудта денгизи билӕмӕ ӕма ’й Ӕхсари уосонгӕмӕ бахудта.
Ӕхуӕдӕг ба Ӕхсари агорунмӕ рандӕй. Ӕхсар ӕма Ӕхсӕртӕг адтӕнцӕ фазӕнттӕ, ӕма сӕ Нарт сӕхуӕдтӕ дӕр туххӕй ӕвзурстонцӕ, ка си кӕци ӕй. Ӕхсар ӕ уосонгӕмӕ ку ‘риздахтӕй, уӕд, рӕсугъд силгоймаги ку фӕйидта, уӕд фӕддес кодта, а циуавӕр ӕй, зӕгъгӕ. Фал ибӕл Ӕхсӕртӕги уосӕ ӕхе ӕрбатухта, ци ӕрӕгӕмӕ адтӕ, ӕз ами ӕнӕ дӕу нӕбал фӕразун еунӕгӕй, зӕгъгӕ. |
Когда девушка поправилась, вывел ее Ахсартаг на берег моря и повел к шалашу Ахсара.
Сам же направился на поиски Ахсара. А были Ахсар и Ахсартаг близнецами и даже сами Нарты с трудом могли отличил, кто из них, кто. Когда Ахсар вернулся к шалашу и увидел там красавицу, то подивился, кто это?
А тут еще жена Ахсартага прильнула к нему, мол, как тебя долго не было, не могу, мол, без тебя. |
Уотемӕй сӕ ӕрбайафта Ӕхсӕртӕг ӕма, ду ба, ме ’нсувӕр уогӕй, мӕ уосӕмӕ куд ӕвналис, зӕгъгӕ, и дууӕ ӕнсувӕри йеци рауӕн фӕххилӕ ’нцӕ, сӕ кӕрӕдзей рамардтонцӕ.
Кӕугӕ-дзиназгӕ байзадӕй денгизи билӕбӕл Ӕхсӕртӕги уосӕ еунӕгӕй. Уӕдта йин гӕнӕн нӕбал адтӕй, ӕма фӕстӕмӕ ӕ фидӕмӕ, Донбеттирмӕ, рандӕй. Уоми ба йин райгурдӕй фазӕнттӕ — Урузмӕг ӕма Хӕмиц. |
В таком виде застал их Ахсартаг, разгневался и сказал: «Будучи братом моим, как (смеешь ты) прикасаться к моей жене?»; и тут же два брата, поссорившись, убили друг друга.
Плачущая жена Ахсартага осталась одна на берегу моря. Ничего не оставалось ей, как вернуться домой к отцу Донбеттиру. Там родились у нее близнецы – Урузмаг и Хамиц. |
Гъазунгъон ку фӕцӕнцӕ, уӕд дууӕ биццеуи иннӕ биццеути хӕццӕ фӕхиллӕ ионцӕ, ӕма Хӕмиц къӕсибадӕг уоси4 биццеуи ранадта.
Къӕсибадӕг уосӕ сӕмӕ ралӕбурдта ӕма сӕ ӕлгъетуй: |
Когда они подросли и стали играть с другими мальчишками, то эти двое начинали ссориться с остальными и Хамиц как-то поколотил сына ведуньи.
Ведунья разозлилась, бросилась на них и стала их проклинать: |
— Сумах кӕд уойбӕрцӕбӕл лӕгтӕ айтӕ, уӕд уӕлӕ Стур Нарти астӕумӕ сцотӕ, кӕцӕй ӕрцудайтӕ, уордӕмӕ, ами ба сумах неци гъуддаг йес!
Урузмӕг ӕма Хӕмиц мӕтъӕлӕй ӕрбацудӕнцӕ сӕ мади размӕ ’ма йин загътонцӕ: |
– Если вы настолько мужественны, то идите лучше в село Великих Нартов, откуда вы происходите, а здесь вам делать нечего!
Погрустневшими пришли Урузмаг и Хамиц к матери и сказали: |
— Махӕн ами фӕллӕууӕн нӕбал йес. Къӕсибадӕг уосӕ нин уотӕ зӕгъуй, ами уӕ фиди бӕстӕ нӕ ’й; нур ба нин зӕгъӕ, мах ке фурттӕ ан.
— Еунӕг Хуцау (си) ма сарази уӕд,— загъта сӕ мадӕ.— Ӕз уин ӕй зӕгъуйнаг нӕма адтӕн, нур ба уин ӕй ӕнӕ зӕгъгӕ нӕййес. |
– Нам нельзя больше здесь оставаться. Ведунья говорит, что не здесь наша отчизна; а теперь скажи нам, чьи мы сыновья!
– Да будет она лишена Божьей благодати, — сказала им мать, – не хотела еще вам я говорить, но придется рассказать. |
Хӕмиц ӕма Урузмӕг ку фӕгъгъомбӕл ӕнцӕ, уӕд сӕ мади сӕ хӕццӕ ракодтонцӕ ӕма Стур Нарти астӕумӕ сцудӕнцӕ.
Сӕ мадӕ хундтӕй Ацира-рӕсугъд5, ӕма йин загътонцӕ: — Мах дӕ не стур фидӕн, Уӕрхӕгӕн6, хонӕн киндзи. |
Когда Урузмаг и Хамиц возмужали, то, взяв с собой мать, пришли в село Великих Нартов.
Мать их звали Ацира-красавица и сказали они ей: – Мы приведем тебя к нашему деду Уархагу. |
Уӕдта загътонцӕ Уӕрхӕгӕн:
— Махӕн нӕ мади ӕрхонӕ, Ацира-рӕсугъди. Йе ба загъта: — Ӕз базӕронд дӕн. Ӕз ма лӕгеуӕг кӕнун ку фӕразинӕ, уӕд мин мӕ тургъӕбӕл Нарти уоститӕ сӕ донмӕ цӕуӕн фӕндӕгтӕ не скодтайонцӕ. |
А потом обратились к Уархагу:
– Возьми нашу мать Ациру-красавицу в семью. А тот ответил: – Состарился я. Кабы я был еще настоящим мужчиной, то нартские женщины вряд ли бы протоптали дорожку за водой мимо моего дома. |
Йетӕ ба йин загътонцӕ:
— Уой мах равзардзинан. Кӕд ма дӕ мезунцъаг финкӕ кӕнуй, уӕд ма уосӕн бӕззис. Уой ку сбӕрӕг кодтонцӕ Урузмӕг ӕма Хӕмиц, уӕд ӕй бацӕрун кодтонцӕ сӕ мадӕ Ацира-рӕсугъди хӕццӕ. |
А те ему отвечают:
– А мы это проверим. Ежели твоя струя еще пенится, то сгодишься для жены. И когда проверили это Урузмаг с Хамицом, то и поселили они его со своей матерью Ацирой-красавицей. |
Феппайуйнæгтæ | Примечания |
ӕртӕ муггаги | это три Нартские фамилии. В большинстве вариантов богатыри – это Ахсартагкаевы, Алагаевы – крепки умом. Дюмезиль видит в Трех Нартах строение арийского общества; у Трех фамилий различные функции: Бораевы – созидатели богатства, Ахсартагкаевы – поколение воинов, Алагаевы – священнослужители. |
циргъаг | общее наименование ножей, мечей, сабель, всего режущего, от циргъ — острый. |
Донбеттир | покровитель моря и больших вод; Донбеттиры – жители моря, от дон – вода, река и Беттир – возможно, Петр (из христианства) |
къӕсибадӕг уосæ | ведунья, колдунья; где-то м.б. бедная одинокая женщина, помогающая героям, дословно: сидящая в хижине |
Ацира-рӕсугъд | здесь: дочь Донбеттира, мать Урузмага и Хамица, в большинстве вариантов ее именуют Дзерассой. |
не стур фидӕ Уӕрхӕг | дед Урузмага и Хамица, отец Ахсара и Ахсартага, глава рода (фамилии), дословно: большой отец |
Радзуртта Саулати Дзæрæх; ниффинста Туйгъанти Махарбег 1900-1901 æнзти. | Рассказал Савлаев Дзарах; записал Туганов Махарбек в 1900-1901 гг. |
Нарты кадджытæ: Ирон адамы эпос./ Хæмыцаты Т., Джыккайты Ш. 2003. | Нартовские сказания: Эпос осетинского народа. /Хамицаева Т., Джикаев Ш. кн.1. СОИГСИ. 2003. С.22-25.
Перевел на русский язык М.А.Миндзаев. |
Сказание вводит нас в мир Нартов. Вначале Бог создал много разных других существ, потом сотворил Нартов. Те состояли из трех фамилий: Ахсартагката (Ахсартагкаевых), Бората или Бориата (Бораевых) и Алагата (Алагаевых). Каждая фамилия имела свой «функционал»: первые были воины, вторые представляли производящее материальные блага сословие, третьи – олицетворяли духовную сферу жизни. Начальное и одновременно центральное место эпоса занимает последующая часть сказания, которая во всех изданиях называется «Яблоко Нартов».
Вкратце: коллективным сокровищем Нартов была яблоня с волшебными целебными плодами, но их по ночам кто-то похищал. Сыновья-близнецы Нарта Уархага – Ахсар и Ахсартаг пошли сторожить яблоню. В то время, когда дежурил младший – Ахсартаг, прилетели голубки и Ахсартаг ранил стрелой одну из них. По капелькам крови он проследовал за ними и попал в подводное царство Донбеттиров. Вылечив дочь Донбеттира (которая принимала облик голубки), он женился на ней. Когда они возвращались домой и вышли из моря, то Дзерасса вошла в шалаш, а Ахсартаг пошел искать брата. В это время пришел Ахсар, которого Дзерасса приняла за своего мужа. Позже пришел Ахсартаг. Братья поразили друг друга мечами. Дзерасса вернулась к Донбеттирам, где у нее родились близнецы Урузмаг и Хамиц. Когда подросли, то все они пришли жить к Нартам, а потом отыскали деда Уархага и зажили все вместе. Тема братоубийства имеет распространение как в фольклоре, так и в религиозных текстах (Авель – Каин). О происхождении людей говорится и в других сказаниях, например, «Хӕмиц ӕма Камбадати мӕнкъӕй Камбада \\ Хамиц и маленький Камбада Камбадаев». Еще один древний и часто повторяющийся мотив – когда вдову не отпускали из семьи и выдавали ее замуж за одного из братьев или отца мужа. Никакого сексуального подтекста там не было; вдова попросту не могла бы выжить вне семьи, да и семья была заинтересована не потерять пару рабочих рук. Вероятно, это сказание имеет наиболее архаичную основу. |