16 Д 1.25. 2.1. Ӕлдий тъӕппи тауӕрӕхъ | Сказ о гибели Альды |
Орӕзмӕгӕн Ӕхсинӕ1 йе ‘нсувӕр-хуӕрӕ2 адтӕй. Ӕлди ба ӕ уосӕ адтӕй.
Орӕзмӕг афӕй балци рандӕ ’й. Афӕй ку ‘рхъӕрттӕй, уӕдта ӕрфӕдзахста Ӕлдимӕ: |
Оразмаг и Шатана-Ахсина были единоутробными братом и сестрой. Альда же была женой Оразмага.
Отправился Оразмаг в поход. Когда через год вернулся, то поручил Альде: |
— Ӕнахур иуазгутӕ фӕххонун, ӕма йести ниуӕзтӕ исцӕттӕ кӕнӕ!
Сагъӕс кодта (Ӕлди), ӕма йин уӕдта Ӕхсинӕ загъта: — Мадта ме ’рвадӕ дӕр ӕй, ӕма дин ку искӕнон, уӕд ди ци ракорон, уой мин.
|
– Весьма уважаемые гости приглашены и приготовь нам выпивку!
Задумалась Альда и тогда говорит ей Ахсина: – Что ж, мне он тоже ведь брат. Если помогу тебе приготовить выпивку, то что попрошу, то мне ты исполнишь. |
Йе дӕр расоми кодта, цидӕр корай, радинӕйдӕтдзӕнӕн, зӕгъгӕ.
— Мадта,— зӕгъгӕ, загъта,— фиццаг ӕхсӕвӕ, куддӕр ӕрхъӕртонцӕ, уотӕ мин дӕ хъӕппӕлтӕ радтӕ, ӕма дӕ хузи сӕ рази зелӕн кӕндзӕнӕн, уӕдта ӕхсӕвӕ, ме ‘рвадӕ кӕд ӕй, уӕддӕр имӕ бацӕудзӕнӕн ӕма ӕ хӕццӕ фӕууодзӕнӕн, уӕдта цӕретӕ уойфӕстӕ ба. Ӕ сӕр ибӕл ниццагъта, фал (ин) уӕддӕр равардта. |
Ну, та и пообещала, все тебе дам, что ни попросишь.
– Ну, тогда, как только прибудут гости, дашь мне свои одежды на первую ночь, и я в твоем обличье буду хлопотать возле них, а потом ночь, хоть он мне и брат, я проведу с ним, а потом живите себе дальше. Покачала (отрицательно) та головой, но все-таки отдала (одежду). |
Ӕхсинӕмӕ зад нимӕхст адтӕй.
Цъеу хумӕллӕгбӕл бабадтӕй ӕма ’й рахуардта ӕма рарасуг ӕй. А бӕздзӕнӕй, зӕгъгӕ, ӕма си бӕгӕни искодта (Сатана). Ӕрхъӕрттӕнцӕ, ӕма йин Ӕлди ӕ хъӕппӕлтӕ равардта, ӕма Ӕхсинӕ зелӕн кодта, Ӕлди ба ӕхе бафӕсвӕд кодта. Баздахтӕй Ӕхсинӕ ’ма син хуӕрун, ниуазун кӕнун байдӕдта ӕма сӕ фӕррасуг кодта. Иуазгутӕ ку ниххустӕнцӕ, уӕд Ӕхсинӕ уатмӕ бацудӕй ӕма и расуг лӕги хӕццӕ ниххустӕй, ӕма лӕг ӕма уосӕ иссӕнцӕ. |
А у Ахсины был припрятан солод.
Птичка сидела (на ветке) хмеля, поклевала и опьянела. Это нам сгодится, – подумала Шатана, – и сварила из него пиво. Прибыли (гости) и Альда отдала свои одежды Ахсине, а та стала вертеться перед ними, Альда же сторонилась от них. Начала Ахсина нести им еду, питье и напоила их. Когда гости заснули, Ахсина вошла в спальню, легла с пьяным мужем и стали они мужем и женой. |
Уат ка ’дтӕй, уой царӕбӕл Ӕхсинӕ мӕйӕ ’ма стъалути хузӕ искодта.
— Не ’фсинӕ, ӕнгъӕлдӕн, исбон ӕй, фестӕн, — зӕгъгӕ, дзоруй Орӕзмӕг. — Уӕлӕ ма стъалутӕ зиннунцӕ, — зӕгъгӕ, ӕма бабӕй ниххустӕнцӕ. Нур фӕббон ӕй, ӕма иуазгутӕ дӕр фестадӕнцӕ ’ма рацо-бацо кодтонцӕ. |
А на потолке спальни Ахсина изобразила луну и звезды.
– Хозяюшка, рассвело, пора вставать, – говорит Оразмаг. – Да нет, еще звезды видны, – ответила Шатана, и они вновь уснули. Тут окончательно рассвело и гости все встали, стали ходить туда-сюда. |
Ӕлди ӕрбауаидӕ ’ма фӕстӕмӕ фӕууаидӕ ӕма хурхи хъалац раниуазидӕ ӕ фурмӕстӕй.
Уотемӕй, цалдӕн ӕ хурфи хурхӕ цудӕй, уалдӕнмӕ ниуазта, уӕдта фӕтътъӕпп ӕй ӕ фурмӕстӕй. |
Альда подходила к двери, потом отходила и выпивала со зла ковш сыворотки.
Так, она пила и пила, покуда в нее это вмещалось, а потом лопнула со зла. |
Ӕхсинӕ дӕр уой ку базудта, уӕдта мӕйӕ ӕма стъалутӕ дӕр фехалдта ӕма загъта:
— Нур ба кӕд де ‘нсувӕр-хуӕрӕ дӕн, уӕддӕр дин бинонтӕ исдӕн. |
Когда же Ахсина это узнала, то убрала луну и звезды с потолка и говорит:
– Ну а сейчас, если даже я твоя единоутробная сестра, мы все равно стали семьей (мужем и женой). |
— Хуцау дин ма бакомӕд,— загъта Орӕзмӕг.
Уӕдта рацудӕй Орӕзмӕг ӕма загъта йе ‘уазгутӕн: |
– Не дай Бог, – ответил Оразмаг.
А потом все же вышел и сказал гостям: |
— Нимминхатир кӕнетӕ, ӕгӕр берӕ фӕххустӕн.
Уӕдӕй фӕстӕмӕ Ӕхсинӕ ӕма Орӕзмӕг лӕг ӕма уосӕ иссӕнцӕ. |
– Простите нас, слишком долго мы спали.
С тех пор Ахсина и Оразмаг стали мужем и женой. |
Феппайуйнæгтæ | Примечания |
Ӕхсинӕ | в других текстах Ахсина-афсина – другое эпическое имя Сатаны (титул). Встречается только (?) в дигорских текстах. |
æнсувӕр-хуӕрӕ | единоутробная сестра. Слово æнсувæр=брат от того же корня: сувар=утроба, матка. |
Радзуртта Хъæлицти Омар; ниффинста Дзагурти Губади 1910 анзи 28 июни Задæлески. | Рассказал Калицев Омар; записал Дзагуров Губади в 1910 г. 28 июня в Задалеске. |
Нарты кадджытæ: Ирон адамы эпос./ Хæмыцаты Т., Джыккайты Ш. 2003. | Нартовские сказания: Эпос осетинского народа. /Хамицаева Т., Джикаев Ш. кн.1. СОИГСИ. 2003. С.118-119.
Перевел на русский язык М.А.Миндзаев. |
Шатана (она же Ахсина-Афсина в других текстах) была единоутробной сестрой Урузмага и Хамица, а родителем ее был небожитель Уасгерги, воспылавший страстью к Дзерассе. В другом сказании говорится о том, что ему удалось добиться своего, оживив Дзерассу после ее смерти. Родилась Шатана, которая превосходила всех девушек во всем. Урузмаг так же считался лучшим среди Нартов и Ахсина решила во что бы то ни стало выйти за него замуж. Хитростью ей удалось ночью поменяться местами с женой Урузмага Альдой и добиться своего.
Оразмаг=Урузмаг=Урызмаг – это различное произношение имени героя разными сказителями, так же как и Сатана=Шатана, Батрадз=Батраз=Батырадз, Хамиц=Хамыц, Алди=Альда=Элда и т.д. Пояснение того, почему брат с единоутробной сестрой стали мужем и женой, содержится в статье профессора В.И.Абаева (Абаев В.И. Нартовский эпос осетин.\Абаев В.И. Избранные труды в 4-х томах. Том 1 Религия, фольклор, Литература. 2-е изд. Владикавказ, Ир, 2020). Он пишет: «Женитьба брата на сестре. Может быть чисто бытовой мотив? Ведь известно, что подобные кровосмесительные браки считались законными и даже похвальными у древних иранцев. Вс. Миллер, а за ним М. В. Рклицкий и другие хотят видеть здесь одно из доказательств иранских влияний в нартовском эпосе. Вряд ли, однако, это правильно. Инцест как бытовой институт никогда не был общеиранским явлением. Он связан исключительно с маздеизмом, о влиянии которого на предков осетин ничего не известно. Зато в плане мифологическом супружество брата и сестры является распространённейшим мотивом. Разве в древнеиндийской мифологии первая человеческая пара, Яма и Ями, не являются братом и сестрой? Не то же ли — иранская пара Иим и Йимак? Разве Кронос не был супругом своей сестры Реи, а Зевс — супругом своей сестры Геры? В мифах, где речь идёт о первых божествах и человеческих парах, другого выхода и нет, как женить братьев на сёстрах. И брак Урузмага и Сатаны надо, нам кажется, рассматривать в этом мифологическом, а не бытовом аспекте…. Мы думаем, что сказание об Урузмаге и Сатане — это сильно затемнённый, обросший позднейшими наслоениями миф о первой человеческой или божественной паре. Их брак — древний мифологический образ, значение которого мы уже не можем полностью уяснить. И именно потому, что подобный кровосмесительный брак принадлежал целиком мифу и не имел никакой опоры в живом быту, понадобилась поездка Урузмага на осле задом наперёд как наивная попытка оправдать то, что, казалось бы, не допускает никакого оправдания». (С.139) |