АНО «ХАМИЦ»
программа
НАРТÆ –НАРТЫ
О собирателях Нартов на дигорском языке см. ЗДЕСЬ
(из книги: Нарты. Осетинский героический эпос в трех книгах (Нартæ. Ирон адæмы героикон эпос) //Составители Т.А.Хамицаева, А.Х.Бязыров М.: Наука. 1990-1991):
«Первые сведения о существовании у осетин национального эпоса мы находим у известного ориенталиста Юлиуса Клапрота. В своём «Путешествии на Кавказ и в Грузию», вышедшем в свет (на немецком языке) в 1812 г., в томе 1, 443, он, упоминая о реке Уруп, притоке Кубани, замечает: «У этой реки была, видимо, старая крепость, именуемая в осетинской героической саге «Уарп-фидар» (крепость Уарп), которая была удивительным образом завоёвана героем Батерасом, сыном Хамица. Он велел зарядить собою пушку и выстрелить в крепость». После этого упоминания Клапрота прошло, однако, более полстолетия, прежде чем появились публикации из этого эпоса.
Первые записи нартовских сказаний относятся к 60-м годам прошлого столетия. В это время среди горских народов появились кадры своей интеллигенции. Из их среды и выдвинулись первые энтузиасты, проявившие живой интерес к своей национальной культуре, в частности народному творчеству. Василий Цораев, Джантемир и Гацыр Шанаевы — вот имена пионеров записи нартовских сказаний в Осетии.
Их бескорыстный и плодотворный труд заслуживает благодарной памяти потомства. Не оценивая, быть может, в полной мере значение проводимой ими работы, руководимые не столько научными соображениями, сколько инстинктивным сознанием важности и ценности фиксации того, что творит народ, они сделали большое дело — дали нам наиболее ранние записи ряда популярнейших сюжетов нартовского эпоса.
В. Ц о р а е в вместе с известным грузинским писателем, автором «Сурамской крепости» Даниилом Чонкадзе, записал значительное количество фольклорных текстов на осетинском языке. Академик А. Ш и ф н е р снабдил их русским переводом и примечаниями и опубликовал в 1868 г. в Записках Академии наук. Из нартовского эпоса туда вошли два ценных сказания: одно о Батразе, другое об Урузмаге.
Записи Джантемира и Гацыра Шанаевых в их осетинских оригиналах не дошли, к сожалению, до нас. Мы располагаем только русскими переводами, сделанными самими Шанаевыми и (стр.122) опубликованными в «Сборнике сведений о кавказских горцах», вып. V (1871), с. 2-37, вып: VII (1873), с. 1-21, вып. IX (1876), с. 1-64. Материал этих публикаций в большинстве — высокоценный. Часть записей Гацыра Шанаева (опять-таки в русском переводе) не могла быть опубликована при его жизни и увидела свет лишь в 1925 году, войдя в 1 вып. «Памятников народного творчества осетин», опубликованных Северо-Осетинским научно-исследовательским институтом (см. ниже).
Из русских учёных первый после Шифнера обратил внимание на нартовский эпос и опубликовал содержание нескольких сказаний д-р В. Пфаф, известный своими «Материалами по древней истории осетин»1. Дилетант в области этнографии, фольклора, чуждый какого-либо строгого научного метода, склонный увлекаться малообоснованными теориями собственного изготовления, он привлекает, однако, своим живым интересом и любовью к изучаемому предмету и энтузиазмом, с каким он преодолевал немалые в то время трудности, путешествуя по Осетии и собирая материалы по истории, обычному праву, эпосу осетин. Материалы по Нартам, опубликованные им в «Сборнике сведений о Кавказе» I (1871), с. 163-175, не потеряли до сих пор своего значения.
Большим знатоком и ценителем осетинского фольклора был Всеволод Миллер, крупнейший учёный, лингвист и фольклорист, чьи «Осетинские этюды» заложили прочную основу изучению языка, этнографии и истории осетин. Среди опубликованных им осетинских текстов (всегда с русским переводом и ценными комментариями) значительное место занимают нартовские сказания. См. «Осетинские этюды», ч. I (1881), с. 1-79, «Осетинские сказки» в Сборнике материалов по этнографии 1 (1885), с. 113-117, 128-140, «Дигорские сказания» в Трудах по востоковедению, издаваемых Лазаревским Институтом восточных языков, вып. XI (1902).
Совместно со Штакельбергом Миллер опубликовал несколько дигорских текстов с немецким переводом, в том числе один, примыкающий по содержанию к нартовским сказаниям («Асаго»)2.
В. Миллеру принадлежит также заслуга первого опыта научного истолкования некоторых сюжетов и мотивов нартовского эпоса в свете сравнительной фольклористики (см. ниже).
Записывая нартовские сказания в начале 80-х годов, В. Миллер считал, что нартовский эпос у осетин уже отмирает, и высказал убеждение в его скором исчезновении3. С тех пор прошло 90 лет, приходится констатировать, что прогноз В. Миллера не оправдался: сказания о Нартах живут в устах народа по сей день, хотя сказителей, поющих о подвигах Нартов, сейчас, быть может, меньше, чем во времена В. Миллера.
Работы В. Миллера в большей степени стимулировали интерес к родному языку и фольклору среди интеллигентных осетин. Многие из последних стали ревностными собирателями памятников родного фольклора. Нельзя не отметить с признательностью имена А. Кайтмазова, И.Собиева, С.Туккаева, М.Гарданова, Г.Гуриева, М.Туганова, внёсших каждый свою лепту в дело записи нартовских сказаний. Собранные ими весьма ценные материалы только в настоящее время публикуются полностью. Из дореволюционных публикаций, кроме тех, которые осуществились благодаря В. Миллеру (см. выше), следует указать ещё на три нартовских сказания в русском переводе А. Кайтмазова, помещённых в «Сборнике материалов для описания местностей и племён Кавказа», вып. VII (1889), с. 3-36, и в особенности на книгу Махарбека Туганова «Дигорон кадӕнгитӕ» («Дигорские сказания»), Владикавказ, 1911, где в числе других фольклорных материалов помещена бесподобная «Песнь о Нарте Ацамазе» (на дигорском наречии осетинского языка).
После Октябрьской революции собирание и публикация нартовского эпоса получили новый размах. Изданные Северо-Осетинским и Юго-Осетинским научно-исследовательскими институтами в 1925-1930 гг. «Памятники народного творчества» по богатству и ценности содержащихся в них материалов имеют основополагающее значение. Известный венгерский учёный Б. Мункачи издал в 1932 году осетинские тексты (с немецким переводом и примечаниями), записанные от военнопленных осетин в Первую мировую войну. В числе этих текстов находим сказание о Нарте Урузмаге4.
Важным этапом в публикации сказаний стало издание сводного текста (Дзауджикау, 1946) и его стихотворное изложение (Дзауджикау, 1949). Несколько новых нартовских сказаний опубликовал Институт языка и мышления Академии наук СССР («Из осетинского эпоса», 1939). Там же переиздана, с русским переводом и комментариями, вышеупомянутая «Песнь об Ацамазе», записанная в своё время М.Тугановым.
В 80-х годах с нартовским эпосом могла познакомиться уже и западноевропейская публика: известный лингвист H.Hubschmann, автор замечательных работ по армянскому и осетинскому языкам, издал в журнале Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft XLI (1887), с. 539-567, немецкий перевод нартовских сказаний, опубликованных ранее В. Миллером в 1-й части «Осетинских этюдов». Переводу своему H.Hubschmann предпослал ценное предисловие о Нартах.
На более широкие круги рассчитана вышедшая в серии «Сказки народов мира» книга русско-немецкого учёного-кавказоведа А д о л ь ф а Д и р р а «Кавказские сказки» (по-немецки «Kaukasische Marchen», 1922, Йена; по-английски «Caucasian Folktales», Лондон). В этой книге (стр.124) помещено лишь несколько переводов нартовских сказаний, позаимствованных у того же В.Миллера.
Далеко превзошла по объёму и значению прежние публикации работа французского мифолога и лингвиста Жоржа Дюмезиля «Legendes sur les Nartes» (Париж, 1930). Книга Дюмезиля заключает французский перевод или резюме всех опубликованных до 1930 г. на русском языке или с русским переводом нартовских сказаний — не только осетинских, но и кабардинских, черкесских, балкарских и карачаевских, чеченских и ингушских. Весь материал расположен в систематизированном виде, причём самый опыт этой систематизации, будучи первой попыткой подобного рода, представляет значительный интерес. Дюмезиль выделяет три главных цикла: 1. Урузмаг и Сатана, 2. Созруко (Сослан), 3. Хамиц и Батраз. Остальные сказания он объединяет под общей рубрикой: «Второстепенные герои и менее значительные подвиги». Пять мифологических этюдов, приложенных автором к своей работе, ещё больше повышают ценность книги. В 1965 г, в серии, издаваемой ЮНЕСКО, вышел превосходный французский перевод нартовских сказаний, выполненный Дюмезилем5. На основе этого перевода Пиллодэном была составлена театрализованная радиопередача, которую парижане и все французы могли слушать 3 октября 1965 г. Главным действующим лицом в этой передаче выступает Нарт Сослан. Кроме него участвуют Шатана, Сырдон, Урузмаг, небесный кузнец Курдалагон и др.
В русском переводе нартовские сказания выходили неоднократно (переводы Юрия Либединского, Валентины Дынник, Рюрика Ивнева и др.).
Нартовский эпос привлекал, естественно, и внимание литераторов. Имеется несколько опытов поэтической обработки нартовских сказаний: А. Кубалова (по-русски «Герои нарты», 1903 и по-осетински «Нарты кадджытӕ»), В.Я.Икскуля (по-немецки отдельной книгой: «Der Sang vom Sosirko dem Narten», «Песня о Нарте Созирико», переведена на русский язык Вл. Волынцевым и вышла как VIII том собрания сочинений Икскуля), Сергея Городецкого («Ацамаз и Агунда» в газете «Вольный Горец», № 24 от 7/1 — 1920 г.), Г. Малиева («Симд нартов» в сборнике «Горские мотивы», 1923) и др.»
Из книги: Абаев В.И. Нартовский эпос осетин.\Абаев В.И. Избранные труды в 4-х томах. Том 1 Религия, фольклор, Литература. 2-е изд. Владикавказ, Ир, 2020. С.122-125.:
ПЕРСОНАЛИИ:
Шифнер Антон Антонович (1817-1879) — академик, известный ориенталист. Родился в Ревеле в семье мелкого торговца. Окончил юридический факультет Петербургского университета, а затем в течение пяти лет изучал в Берлине филологию и восточные языки. А. А. Шифнеру принадлежит около 140 работ в области литературоведения и лингвистики, в частности кавказских, финноугорских и тибетских языков и литератур. В 60-70-х годах А. А. Шифнер опубликовал большой и разнообразный тибетский фольклорный и историко-лингвистический материал. В этот же период он напечатал ряд ценных исследований о тушском (1856), абхазском (1862), чеченском (1864) и казикумухском (ныне лакском) (1864) языках. В 1868 г. в Петербурге были изданы «Осетинские тексты», снабженные переводом и комментариями А. А. Шифнера.
Цораев Василий (1827-1884). Окончил Владикавказское духовное училище, а затем Тифлисскую духовную семинарию и Московскую духовную академию. По окончании академии работал учителем. В 60-х годах он впервые записал на родном языке целую серию сказок, поговорок, пословиц, загадок и сказаний об отдельных героях нартского эпоса. Этот материал вошел в «Осетинские тексты», изданные академиком Шифнером в Петербурге в 1868 г. (См. «Приложение» к XIV тому, № 4 «Записок Академии наук»).
Чонкадзе Даниэл (1830-1860). Родился в селе Квавили, бывшего Душетского уезда. Д. Чонкадзе учился сначала во Владикавказском духовном училище, а затем в Тифлисской духовной семинарии. По окончании семинарии он работал учителем. Д. Чонкадзе — популярный грузинский беллетрист, автор повести «Сурамская крепость», занимающей исключительное место в грузинской художественной литературе прошлого столетия. Эта повесть «была расценена передовой частью грузинского общества, как революционное выступление, как новое слово в грузинской литературе» (С. Хуцишвили, Даниэл Чонкадзе и его повесть «Сурамская крепость», Послесловие к повести «Сурамская крепость», Тбилиси, 1952, изд. «Заря Востока», стр. 83). Повесть переведена на многие языки народов Советского Союза.
Д. Чонкадзе известен как большой любитель народного творчества осетин. Ему совместно C В. Цораевым принадлежит первая публикация нартских сказаний. «Владея прекрасно осетинским языком, — отмечает Г. Тавзарашвили, — Д. Чонкадзе записал множество осетинских пословиц… Он собрал также материал для русско-осетинского словаря» (предисловие к повести «Сурамская крепость», ГИХЛ, М-Л, 1930, стр. 4-5). См. о нем: Филипп Махарадзе, Даниэл Чонкадзе и его время. Кутаиси, 1904; Л. Агниашвили, Даниэл Чонкадзе и его «Сурамская крепость». Предисловие к повести «Сурамская крепость». Закгиз, 1934.
Пфаф Владимир Богданович (1834- после 1874) — доктор права, Окончил Дерптский университет. В 70-х годах работал преподавателем истории и географии Владикавказской реальной прогимназии. В.Б.Пфаф в течение ряда лет с большим энтузиазмом собирал материал по истории и этнографии осетин, результатом чего явились такие его труды, как «Материалы для древней истории осетин», «Народное право осетин», «Путешествие по ущельям Осетии», «Описание путешествия в Южную Осетию, Кабарду и Дигорию», «Этнологические исследования об осетинах» (см. библиографию). Однако в этих работах многие важнейшие вопросы истории Осетии автор решал без достаточного исследования и научного анализа. Большое внимание Пфаф уделял также собиранию нартских сказаний. (См. М. О. Косвен «Проблема общественного строя горских народов Кавказа в ранней русской этнографии». Сов. этнография, 1951, № 1, ст. 18; В. Абаев, «Нартовский эпос». Дзауджикау, 1945, т. Х, вып. 1; М. С. Тотоев, «Из истории дружбы осетинского народа с великим русским народом», Орджоникидзе, 1954).
Братья Шанаевы. В 70-х и 80-х годах значительную роль в культурной жизни осетин сыграли братья Шанаевы – Гацыр, Джантемыр и Гуцыр, среди собирателей устного народного творчества осетин, в частности нартских сказаний (изданы в «Сборнике сведений о кавказских торцах», вып. IV (1870), вып. ІХ (1876), они заняли видное место. Значительную научную цен ценность представляют также работа Джантемыра Шанаева «Свадьба у северных осетин», напечатанная в том же сборнике (вып. IV, 1870) и ряд очерков по народному образованию, принадлежащих Гуцыру Шанаеву, опубликованных в разные годы в газете «Кавказ».
Братья Шанаевы принимали активное участие в создании «Общества по распространению образования и технических сведений среди горцев Терской области» (см. «История Осетии с древнейших времен и до 1917 г.» (Макет). Орджоникидзе, 1954, ч. 1, стр. 203-204).
См. о них: Б. В. Скитский, Хрестоматия по истории осетин. Дзауджикау, 1949, стр. 330; В. Абаев, Нартовский эпос. «Из- вест. Сев. Осет. научно-исслед. института», Дзауджикау, 1945, т. Х, вып. 1; М. С. Тотоев, «Из истории дружбы осетинского народа с великим русским народом». Орджоникидзе, 1954, стр. 65.
Туккаев Соломон (Габуди) Александрович (1857-1890). Родился в селе Христиановском (ныне село Дигора). Окончил Владикавказское реальное училище, а затем Петровскую земледельческую и лесную академию в Москве. В 1880 г. С.А.Туккаев впервые познакомился с В. Ф. Миллером и с этого времени стал одним из его активных помощников, в частности в области изучения языка, фольклора и религиозных верований дигорцев (см. «Предисловие» к «Осетинским этюдам», ч. 1-2). Он производил записи сказаний о нартах. Всего им записано 12 сказаний («Три товарища», «Руйман», «Летучая мышь», «Кривой великан» и др.).
Туккаевым написан также ценный историко-этнографический очерк, напечатанный на «Терских ведомостях» (1889, №№ 90, 91, 93, 101). В нем автор подробно характеризует основные отрасли хозяйства осетин-скотоводов и земледелие (См. Г.А.Кокиев, С.А.Туккаев этнограф осетинского народа. «Советская этнография», 1946, № 2; «История Осетии с древнейших времен до 1917 г.» (макет). Орджоникидзе. 1954, ч. 1, ст. 215; В. Ф. Миллер, «Осетинские этюды», ч. 1-2 (1881-1887).
Кайтмазов Асламурза Бекмурзаевич (1866-1925), родился в селе Зарамаг Алагирского ущелья. Окончил Горийскую учительскую семинарию. После окончания семинарии работал учителем. Народные сказания, собранные им, помещены в 7 и 9 выпусках «Сборника материалов для описания местностей и племен Кавказа» (см. библиографию). По мнению знатоков нартского эпоса, «все сказания, записанные А. Кайтмазовым, очень ценны по своему содержанию… Записи отличаются относительной точностью, позволяющей легко перевести их обратно на осетинский язык». (Асламурза Кайтмазов (некролог). Известия Осетинского научно-исследовательского института краеведения, Владикавказ, 1925 г. вып. 1, 525).
Туганов Махарбег Сафарович (1870-1952) — народный художник Северо-Осетинской АССР, один из видных собирателей и исследователей нартских сказаний. Окончил Петербургскую Академию художеств. В 1911 г. в г. Владикавказе им был издан сборник «Дигорские сказания» на дигорском наречии. М. С. Туганову принадлежит ряд научно-исследовательских работ, посвященных нартскому эпосу (см. библиографию). Большой интерес представляет его серия иллюстраций к нартским сказаниям («Смерть Ахсара и Ахсартага», «Пир нартов», «Как появился фандыр», «Кому досталась черная лисица» и др.).
Гарданов Михаил (1870-1962), родился в селе Христиановском (ныне город Дигора, РСО-Алания). По окончании Ардонского осетинского духовного училища М.Гарданов работал народным учителем во многих селах Северной Осетии, главным образом в Дигории, где он в течение длительного времени записывал произведения устного народного творчества. В 1902 г. М.Гарданов, совместно с И.Т.Собиевым и С.А.Туккаевым, собрал большое количество сказаний, в том числе нартских, которые опубликовал в переводе и с примечаниями В.Ф.Миллер в «Трудах по востоковедению» (1902, вып. ХІ) под названием «Дигорские сказания». В 1927 г. во втором выпуске «Памятников народного творчества осетин» он опубликовал на дигорском наречии с русским переводом 25 нартских сказаний, сказки, старинные песни и другой фольклорный материал осетин-дигорцев, представляющий большую научную ценность. (См. «Памятники народного творчества осетин», Владикавказ, 1927, вып. ІІ.)
Семенов Леонид Петрович (1886-1959) — известный советский ученый-кавказовед, автор ряда ценных исследований по археологии, этнографии и народной словесности чеченцев, ингушей и осетин. Много труда и времени Л. П. Семенов положил также для сбора материалов по «нартовским памятникам» на территории Северной Осетии и Ингушетии (см. библиографию).
(Источник: НАРТСКИЙ ЭПОС. МАТЕРИАЛЫ СОВЕЩАНИЯ 19-20 ОКТЯБРЯ 1956 г.\\ Редакция: В. И. Абаев, Г.3.Калоев, В. И. Чичеров. Северо-Осетинское книжное издательство Орджоникидзе. 1957. С.195-197.)
Амбалов Цоцко (Увар) Бицоевич (1870-1937) родился в селе Ардон.
Он окончил два курса Ардонской церковно-приходской школы, а затем три курса Александровского духовного училища в Ардоне, которое он был вынужден покинуть в 1891 г. по семейным обстоятельствам.
С 1901 г. был помощником учителя в начальной приходской школе с. Тулатово (г. Беслан), затем работал в адвокатской канцелярии во Владикавказе, в сельском банке мелкого кредита Терской области в Ольгинском, в банке в Карджине и Кадгароне. С 1900 г. работал в Организации потребительской кооперации, от которой в конце 1902 года был направлен на курсы по сельскому хозяйству и кооперации в Париж, где он был слушателем Высшей школы общественных наук.
В конце XIX – начале ХХ века принимал участие в редактировании почти всех изданий, вышедших на осетинском языке. Был одним из инициаторов создания книгоиздательского общества. Занимался изданием произведений осетинских авторов, в частности, впервые издал стихотворный сборник «Осетинская лира» Коста Хетагурова.
В 1905 г., после возвращения из Парижа, пытался устроиться на работу учителем осетинского языка в Александровскую духовную семинарию, но ему в этом было отказано. Амбалов приветствовал Первую русскую революцию, вел агитацию за политические свободы и стал одним из организаторов и участников съезда учителей 10-16 августа 1905 г., на котором была принята Петиция учителей школ Северной Осетии епископу Владикавказскому о преобразовании церковно-приходских школ.
Вместе со своими друзьями Бабу Зангиевым и Миха Басиевым сопровождал тело усопшего Коста Хетагурова из селения Лаба во Владикавказ.
В годы революции за Цоцко устанавливается слежка, в феврале 1906 г. в его доме прошел обыск, однако он смог избежать ареста. Летом 1906 г. он участвовал в создании первой газеты на осетинском языке – «Ирон Газет»; после 9 выпуска газета была закрыта распоряжением начальника Терской области.
Осенью 1906 г. образуется Осетинское Издательское Общество «Ир», членом которого становится Амбалов. В 1906-1908 гг. он работал учителем в первом отделении Ардонской двухклассной церковно-приходской школы. В 1907 г. им издан перевод сказок Г.-Х. Андерсена на осетинский язык. В 1911 г. Цоцко оставил учительскую работу и стал председателем Ардонского кредитного товарищества (по 1914 г.). До 1917 г. работал в разных кредитных организациях. В 1917-1920 гг. Амбалов – инструктор по кооперации Терского союза мелкого кредитования. Все эти годы он продолжал активно заниматься переводческой деятельностью, делая доступными произведения русской и зарубежной литературы для осетин.
Цоцко Амбалов поддержал Февральскую революцию. В начале 1918 г. был создан Осетинский Национально-Народный Круг «Коста» («Къостайы къорд») для объединения Осетии «вне всяких партийных, сословных, религиозных, классовых и родовых делений», в создании и деятельности которой он принял участие. Общество занималось в том числе собиранием произведений устного народного творчества осетин. Большевики после установления своей власти в Осетии признали эту организацию «контрреволюционной буржуазно-националистической».
Весной 1918 г. Амбалов преподавал осетинский язык в Ардонской мужской гимназии (бывшее Александровское духовное училище). Он – активный член, а с 1922 г. пожизненный член Осетинского Историко-филологического общества, созданного в 1918 г., в рамках деятельности которого собирает полевой фольклорный материал. На основе своих экспедиций издал «Сборник осетинских народных сказаний».
В 1923-1926 гг. (с перерывами) занимал должность запасного учителя. С 1923 г. он – член литературной секции при Осетинском отделе Народного образования. В 1924 г. Амбалов включен в Терминологическую комиссию при ОблОНО для перевода различных терминов на осетинский язык.
В 1925-1932 гг. Цоцко проживал в Ленинграде, куда был откомандирован Президиумом Северо-Осетинского облисполкома для помощи профессору А.А. Фрейману в подготовке «Осетинско-русско-немецкого словаря» академика В.Ф. Миллера в Институт Востоковедения в Ленинграде (работал на договорных началах). Издание словаря приурочивалось к 200-летию Академии наук СССР. Кроме работы над редакцией словаря читал лекции по осетинскому языку в Ленинградском государственном университете. В 1926 г. должности запасных учителей были упразднены, и Амбалов занял должность научного сотрудника Осетинского Научно-Исследовательского Института Краеведения (ныне — СОИГСИ). В 1931 г. он стал ассистентом Ленинградского историко-лингвистического института.
Возвратился в Осетию в 1932 году. В 1932–1933 г. Амбалов – заведующий областным музеем и областной библиотекой в Южной Осетии. В 1933 г. вышел на пенсию. В 1930-е гг. по заданию ОблОНО он продолжил участие в экспедициях по сбору фольклорных сказаний, а также в археологической и реставрационной экспедиции на месте святилища «Реком» (Е.Г. Пчелиной и И.П. Щеблыкина).
Амбалов перевёл с немецкого языка на осетинский драмы «Воры» и «Вильгельм Телль» Шиллера, сказки Андерсена, рассказы Льва Толстого и Максима Горького, а также переводил произведения русской (А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, В.Г. Короленко и др.) и иностранной литературы на осетинский язык для знакомства с ними жителей Северного Кавказа.
В 1937 г. Амбалов был репрессирован. Его обвинили в том, что он стремился к объединению Северной и Южной Осетий в целях облегчения борьбы против большевиков-русских, являлся «членом контрреволюционной буржуазно-националистической шпионско-повстанческой вредительской организации, организованной в 1920 г.» им самим и Л. Газдановым, «вел шпионскую разведывательную работу в пользу фашистской Германии». 7 декабря тройка при НКВД СОАССР приговорила его к высшей мере наказания. 9 декабря 1937 г. приговор был приведен в исполнение. В 1958 г. Ц.Амбалов был реабилитирован.
В октябре 2006 г. на Аллее Славы в Ардоне был открыт памятник, Цоцко Амбалову. Автор скульптуры – И. Хаев. Его именем названа Ардонская центральная библиотека. На доме, где проживал Цоцко Амбалов в Ардоне, в 2006 г. была укреплена мемориальная табличка. Его именем также названа ежегодная премия по публицистике и журналистике, утверждённая Союзом журналистов Республики Северная Осетия-Алания.
(источник: https://ugo-osetia.ru/kultura/)
Цомаев Хазрет Дрисович (Харлампий Дмитриевич) (1875-1937) – просветитель осетинского народа, гуманист, миссионер и переводчик родился в селе Архон Северной Осетии. При рождении он был назван Хазретом, а при крещении получил имя Харлампий.
В 1887 году он был отдан на обучение в Алагиро-Салугарданскую миссионерскую школу Общества восстановления православного христианства на Кавказе. В 1897 году Харлампий Цомаев окончил Ардонскую Духовную семинарию и был среди первых ее выпускников.
После окончания семинарии он был отправлен в родное село Архон, где открыл первую школу, попечителем которой был 12 лет. Он был рукоположен в диакона 26 сентября 1897 года, а 1 октября — во священники. Служил священником, затем настоятелем церкви Рождества Божией Матери в г. Владикавказ.
11 сентября 1914 г. Святейшим Правительствующим Синодом награждён наперсным крестом. В 1919 г. возведён в сан протоиерея. Одновременно Харлампий Цомаев становится заведующим и законоучителем одноклассной церковно-приходской школы при церкви. Он был законоучителем и в Ольгинской второклассной школе.
С 1902 года он занимался переводом Библии на осетинский язык. С 1915 года Преосвященный Антоний, епископ Владикавказский и Моздокский, с благословения которого издавали журнал «Чырыстон цард» («Христианская жизнь»), назначил редактором священника Харлампия Цомаева. Журнал стал заметным явлением в культурной жизни Осетии.
Х.Цомаев являлся председателем Комитета по строительству храма святого великомученика Георгия в сел. Беслан. В числе жертвователей был царь Николай II, передавший 3000 рублей. Храм был построен и освящён, но впоследствии полностью уничтожен большевиками.
Незадолго до революции отец Харлампий Цомаев поступил в Казанскую Духовную академию. Но из-за тяжелого материального положения вынужден был прервать обучение. У него была многочисленная семья — жена и пятеро детей. В 1925 году под давлением местных властей протоиерей Харлампий объявил о снятии священного сана, однако верующим человеком он оставался до последнего дня. В том же, 1925 году его церковь Рождества Богородицы в г. Орджоникидзе была закрыта, открылась для верующих она лишь в 1992 г.
Позже Харлампий Дмитриевич Цомаев преподавал в школах осетинский язык, состоял членом Переводческой Комиссии при Осетинском Отделе Народного Образования, в терминологической комиссии при научно-исследовательском институте Краеведения, работал над переводами книг и брошюр на осетинский язык как научного, так и популярного содержания (в частности, перевел роман Лермонтова «Герой нашего времени»), участвовал в сборе фольклорного материала. 10 сентября 1936 года Цомаев Х.Д. арестован.
24 января 1937 года Цомаеву было предъявлено обвинение по ст.58, п.п. 10 и 11 УК РСФСР в том, что «…входя в состав контрреволюционной националистической группировки, проводил контрреволюционную работу. Состоя старшим корректором газеты «Растдзинад», в тексте перевода обвинительной речи прокурора СССР Вышинского на процессе московского террористического троцкистского центра в газете «Растдзинад» от 26.08.36 г. пропустил контрреволюционную похабщину…» (из обвинительного заключения).
Первоначально его осудили на 10 лет, но 11 июня 1937 года этот приговор был отменен, и 28 декабря 1937 года заседанием Тройки НКВД Северо-Осетинской АССР Цомаев Харлампий был приговорен к высшей мере наказания — расстрелу. Приговор приведен в исполнение 29.12.37 г. 12 ноября 1955 года Харлампий Дмитриевич Цомаев был реабилитирован.
(источник: Википедия)
Гуриев Саукудз (Гагудз) Кавдынович (1877-1934) выдающийся представитель научной интеллигенции Северной Осетии начала XX века, просветитель, педагог, языковед, собиратель осетинского устного народного творчества, внесший большой вклад в развитие национальной культуры, осетинского языка, его орфографию, грамматику, терминологию.
Родился в селении Барзикау Куртатинского ущелья. Происходил из привилегированного сословия Куртатинских таубиев. Окончил Ардонскую (Александровскую) духовную семинарию в 1900 г. Работал 2 года в Хидикусской одноклассной церковно-приходской школе, потом – в Даллагкауской школе, затем в школах Кубанской области.
В июле 1917 г. принимал участие в Первом учительском съезде Осетии. До 1930 г. преподавал в ряде школ и в Осетинском Педтехникуме. Состоял членом Общества распространения образования и технических сведений среди горцев, членом Осетинского историко-филологического общества.
В 1923 году Отделом народного образования Г. Гуриеву было поручено составление букваря на осетинском языке для осетинских школ в 2-х частях. Букварь был одобрен и выдержал два издания. Первое, под названием «Rajdajæn činyg» — в 1924 году, второе — в 1925 году тиражом 12000 экземпляров.
Этот букварь в Осетии не был первым. В 1890 г. типографией З. Шувалова во Владикавказе был издан первый осетинский букварь «Райдайæн чиныг» выдающегося представителя осетинской интеллигенции Алмахсида Адиль-Гиреевича Канукова (1866-1918), имевший неоценимое значение в деле просвещения населения Осетии того времени. В 1907 г. вышел в свет букварь «Ирон ныхас» известного просветителя, ученого и общественного деятеля Бидзины Падоевича Кочиева (1879-1937), сокурсника Гагудза Гуриева по Ардонской духовной семинарии.
Совместно с Цомаком Секаевичем Гадиевым он составил книгу для взрослых по ликвидации неграмотности под названием «Aхurdzinady ruхs» — «Образования свет», изданную «Центриздатом» в 1925 г. в Москве тиражом 10000 экземпляров и выдержавшую шесть изданий.
Просветительство как главная миссия осетинской интеллигенции реализовывалось посредством основания школ, преподавательской, научной, переводческой и издательской деятельности, активного участия в благотворительных и культурно-просветительских учреждениях, направленных на поддержку образования, культуры и формирования национального самосознания осетин. Помимо основной педагогической и литературной деятельности Г.Гуриев активно занимался просветительством. Он является составителем ряда учебников на осетинском языке для начальной осетинской школы. Г.Гуриев внес большой вклад в сохранение культурного наследия осетин. В течение ряда лет, путем записей от старожилов, им был собран большой сборник произведений осетинского устного народного творчества, куда вошли нартовские сказания, сказки, пословицы, поговорки.
(источники: https://cyberleninka.ru/article/n/iz-istorii-nauchnoy-intelligentsii-osetii-gagudz-guriev и https://cyberleninka.ru/article/n/iz-istorii-nauchnoy-intelligentsii-osetii-gagudz-guriev/viewer )
Дзагуров Губади (Григорий) Алексеевич (1882-1979) — один из первых профессоров-осетин. Губади Алексеевич родился в семье учителя. Учился во Владикавказском реальном училище, в школьные годы самостоятельно познакомился с трудами В. Б. Пфафа и В. Ф. Миллера. В 1912 г. окончил училища филологический факультет Харьковского университета. В 1912—1917 годах был учителем русского языка и словесности в Верхнеудинском (сегодня – г.Улан-Удэ) реальном училище.
В 1919 году был одним из основателей и первым председателем (позднее — секретарём) Осетинского историко-филологического общества (с 1925 года — Северо-Осетинский НИИ краеведения, в настоящее время – Северо-Осетинский институт гуманитарных и социальных исследований им. В.И.Абаева).
В 1920 году стал первым руководителем Главного архивного управления по Терской области. В середине 1920-х годов руководил Северо-Осетинским областным отделом народного образования и выступал за национализацию начального образования в Северной Осетии. Также был одним из инициаторов перехода осетинского языка на латинскую графику; в работе «Новая осетинская графика на латинской основе» приводил доводы в пользу такого перехода.
В 1930-е годы работал на историко-литературном отделении Северо-Осетинского НИИ. В 1938 году был арестован, в следующем году военным трибуналом СКВО приговорён к 15 годам с отбыванием в исправительно-трудовых лагерях (проходил по одному делу с Б. А. Алборовым). Во время Великой Отечественной войны оказался в окрестностях Ташкента, где собирал таджикский фольклор. В 1954 году смог вернуться в Северную Осетию.
Автор многих работ в области осетинского языка и литературы (в том числе статьи «Яфетическая теория академика Марра и вопрос о происхождении осетин»), а также статьи об осетинской литературе в «Литературной энциклопедии». Собирал произведения осетинского (иронского и дигорского) народного творчества.
Джанаев Иван Васильевич (псевдоним Нигер; 2 октября 1898, Синдзисар, Нарский уезд, Терская область, Российская империя — 3 мая 1947, Орджоникидзе, СССР) — осетинский советский поэт, литературовед, публицист и переводчик.
В 1909 году Иван Джанаев окончил Нарскую приходскую школу, после чего обучался во Владикавказском духовном училище. В 1913 году поступил в Ардонскую духовную семинарию.
Принимал участие в издании рукописного иллюстрированного журнала «Фидиуаг» («Глашатай»), который и сейчас выходит на осетинском языке в РЮО. Под своими острыми публицистическими статьями в этом журнале он ставил подпись: Нигер. Этот псевдоним укрепился за ним на всю жизнь.
В 1917 году поступил на историко-филологический факультет Саратовского университета. Отучившись год, летом 1918-го приехал на каникулы домой в Синдзисар. Началась Гражданская война. В Саратов он не вернулся.
Только через 9 лет, в 1927 году он поступил на литературный факультет Северо-Осетинского государственного педагогического института, который окончил в 1930 году. Тогда же его приняли в аспирантуру Северо-Осетинского научно-исследовательского института. С 1936 года исполнял должность заведующего отделом истории осетинской литературы в Северо-Осетинском НИИ.
Читал лекции по теории литературы, древнегреческой и древнеримской литературе, фольклору, истории осетинской литературы. Проделал колоссальную работу по систематизации и изучению нартовского эпоса осетин. Член творческого коллектива книги: Нарты кадджытæ. \\Составители В.Абаев, Н.Багаев, И.Джанаев, Б.Боциев, Т.Епхиев. Иллюстрации М.Туганова. Дзауджыкау. 1947.
Иван Джанаев начал писать в 1914 году. Свои сочинения писал в основном на осетинском языке, занимался переводами персидских поэтов, Гёте, Пушкина, Шевченко, Тургенева, Тютчева, А. Церетели, Горького, Лу Синя. Написал драму о великом Коста Хетагурове (в соавторстве с Татари Епхиевым) и сказку для детей «Бедняк и сыновья алдара».
Умер 3 мая 1947 года в Орджоникидзе. Похоронен в некрополе Осетинской церкви. Его именем названа улица во Владикавказе.
(источник – Википедия)
Абаев Василий Иванович (15 декабря 1900, селение Коби, Тифлисская губерния — 18 марта 2001, Москва) — советский и российский учёный-филолог, языковед-иранист, краевед и этимолог, педагог, профессор.
Доктор филологических наук (1962). Действительный член Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (1966). Член-корреспондент Финно-Угорского общества в Хельсинки (1973). Заслуженный деятель науки РСФСР. Заслуженный деятель науки Грузинской ССР (1981). Лауреат Государственной премии СССР (1981). Первый лауреат Государственной премии им. К. Л. Хетагурова Северной Осетии (1964).
Его труды по осетинской и иранской этимологии, осетинскому фольклору, иранистике, общему языкознанию являются бесценным вкладом в отечественную культуру и филологию; автор ряда литературоведческих работ, посвящённых поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».
В.И.Абаев родился в селе Коби Тифлисской губернии. Окончил факультет общественных наук Ленинградского университета (1925). Работал в Кавказском историко-археологическом институте АН СССР (1928—30), с 1930 — в Яфетическом институте (позднее преобразованном в Институт языка и мышления им. Марра), с 1950 — в Институте языкознания АН СССР в Москве. Ранние работы под сильным влиянием идей Н.Я.Марра; впоследствии переходит на позиции традиционного сравнительно-исторического языкознания.
В годы Великой Отечественной войны Абаев работал в Северо-Осетинском и Юго-Осетинском НИИ, а с 1944 года заведовал также кафедрой Северо-Осетинского Педагогического института
Опубликовал исследования «Нартовский эпос» (1945), «Осетинский язык и фольклор» (1949). Член творческого коллектива книги: Нарты кадджытæ. \\Составители В.Абаев, Н.Багаев, И.Джанаев, Б.Боциев, Т.Епхиев. Иллюстрации М.Туганова. Дзауджыкау. 1947.
Одна из главных работ В. И. Абаева — фундаментальный «Историко-этимологический словарь осетинского языка» в 5 томах (1958—90); в нём прослеживается этимология и история осетинских слов и внешние связи осетинского языка с индоевропейскими и неиндоевропейскими языками.
Публиковал также теоретические исследования по общим проблемам языка и методологии лингвистики («Язык как идеология и язык как техника» (1934), «Понятие идеосемантики» (1948), «Скифоевропейские изоглоссы» (1965)). В ранних работах 1930-х гг. во многом в духе Марра предложил разграничивать два аспекта языка: «технику» и «идеологию». В статье 1964 года с позиций традиционной филологии выступил с резкой критикой зарубежного и отечественного структурализма, повторив стандартные для советского идеологического дискурса тех лет обвинения структуралистов в «дегуманизации» лингвистики (имеется полемический ответ П. С. Кузнецова на эту статью)
Умер 18 марта 2001 года в Москве. Похоронен в некрополе при Храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владикавказе.
- В Москве на доме № 21 по Новопесчаной улице, где жил В. И. Абаев, 18 мая 2013 года была установлена мемориальная доска памяти учёного.
- Во Владикавказе над могилой учёного во дворе Храма Рождества Пресвятой Богородицы установлен памятник В.И.Абаеву
- Во Владикавказе есть улица Васо Абаева (в 1995 году это новое название получила бывшая улица 1905 года)
- В городе Дигора также названа улица в честь Василия Абаева.
- В районном центре Пригородного района селе Октябрьское названа одна из центральных улиц.
- В столице Южной Осетии Цхинвале также есть улица Васо Абаева.
- В Цхинвале 8 декабря 2000 года был установлен памятник Васо Абаеву работы скульптора Николая Дзукаева. Во время боёв за Цхинвал в августе 2008 года грузинские автоматчики отстрелили у скульптуры голову; год спустя памятник восстановили.
В Цхинвале в 2000 году был открыт мемориальный дом-музей Васо Абаева. Во время обстрела Цхинвала грузинскими войсками 8—9 августа 2008 года дом-музей был полностью уничтожен. В 2014 году началось строительство нового здания музея.
(источник – Википедия)
Боциев Барон Тимофеевич (13 сентября 1901, Тиб, Терская область — 20 июля 1944, Дзауджикау) — осетинский писатель, поэт, советский деятель культуры и литературы
В 1913 окончил сельскую церковно-приходскую школу и вскоре уехал во Владикавказ продолжать образование. Но поступить в школу ему не удалось, и ему пришлось работать, чтобы помогать семье
В 1917 г. Боциев вернулся в родное село и жил там до 1923, пока снова не уехал во Владикавказ учиться. В том же году он вступил в комсомол, а три года спустя стал членом КПСС. Обучался в московском Коммунистическом университете трудящихся Востока имени Сталина. С 1932 по 1935 получал образование в аспирантуре Северо-Осетинского научно-исследовательского института по специальности «Осетинская филология».
Впоследствии работал заведующим агит-массовым отделом Алагиро-Ардонского райкома партии, редактором литературного журнала «Мах дуг», был председателем Союза советских писателей Северной Осетии, директором Музея осетинской литературы. Преподавал осетинскую литературу в Северо-Осетинском пединституте (ныне СОГУ)
Член творческого коллектива книги: Нарты кадджытæ. \\Составители В.Абаев, Н.Багаев, И.Джанаев, Б.Боциев, Т.Епхиев. Иллюстрации М.Туганова. Дзауджыкау. 1947.
Скончался 20 июля 1944 года в возрасте 42 лет.
(источник – Википедия)
Бязыров Александр Харитонович родился в 1907 году в Ардоне. Учился в школе при Ардонской духовной семинарии.
В 1947 году окончил полный курс Сталинирского педагогического института по специальности «осетинский язык и литература». В 1969 году в Тбилиси в Институте истории грузинской литературы имени Шота Руставели защитил кандидатскую диссертацию «Осетинские народные сказки».
В 1986 году вышла в свет его работа «Нарты эпосы поэтика» («Поэтика нартовского эпоса»), в 1989 году он вместе с Тамарой Хамицаевой работает над многотомным изданием «Нарты кадджытæ», а в 1993 году выходит в свет его «Нарты таурæгъты истори».
(источник: https://vladgazeta.online/pulsacziya-mysli/)
Епхиев Татари Асланбекович (1911—1958) — советский драматург, поэт.
Был председателем правления Союза писателей Северной Осетии, редактором журнала «Мах дуг», секретарём Президиума Верховного Совета республики, председателем республиканского Комитета защиты мира, старшим научным сотрудником СОНИИ, состоял в Северо-Осетинском обкоме КПСС.
Татари Асланбекович родился в селении Ардон Терской области (ныне — Северная Осетия) 23 ноября 1911 года. В 1926 года он поступил в училище при заводе «Электроцинк» в городе Владикавказ. После училища закончил Новочеркасский горный техникум. Работал в шахтах Донбасса и Садона. В 1937 году закончил Московский институт философии, литературы и истории. После этого работал преподавателем диалектического и исторического материализма в педагогическом институте.
Член творческого коллектива книги: Нарты кадджытæ. \\Составители В.Абаев, Н.Багаев, И.Джанаев, Б.Боциев, Т.Епхиев. Иллюстрации М.Туганова. Дзауджыкау. 1947.
Похоронен в Некрополе у Осетинской церкви.
(источник – Википедия)
Хамицаева Тамара Алексеевна (1932-2011)

окончила филологический факультет МГУ в 1955 г., аспирантуру при Северо-Осетинском научно-исследовательском институте. Фольклорист, кандидат филологических наук, Заслуженный деятель науки РСО-Алания. Составитель первого академического издания осетинского Нартского эпоса на осетинском и русском в трех книгах (совместно с А.Х.Бязыровым) 1989-1991 гг. и семитомного издания Нартов на осетинском (совместно с Ш.Ф.Джигкаевым) 2003-2012 гг.
Т. А. Хамицаева – автор более 100 научных трудов. Практически все «большие» жанры осетинского фольклора ею классифицированы, проанализированы и опубликованы по академическим нормам. Исследователям осетинского фольклора и широкой общественности хорошо известны такие работы, как «Особенности жанра осетинских исторических песен», «Осетинская народная поэзия (песни далеких лет)», «Осетинские народные детские песни», «Осетинская календарная поэзия весенне-летнего цикла», «Посвящение коня покойнику», «Первый памятник осетинской художественной литературы» и многие другие. Монографическое исследование «Историко-песенный фольклор осетин», опубликованное в 1973 году, получило широкий резонанс в научных кругах. В серии «Памятники народного творчества осетин» вышли ее книги «Трудовой и обрядовый фольклор осетин», «Осетинские сказки о животных», «Осетинские новеллистические сказки» в двух частях, 4 книги в серии «Сказители Осетии» с текстами выдающихся сказителей: Гаха Сланова, Иналдико Каллагова, Дзамболата Дедегкаева, Кубади Уадати.
Нельзя не вспомнить о великолепных книгах, изданных Т.А.Хамицаевой в серии «Памятники народного творчества осетин». Именно она возобновила эту серию после долгого перерыва и, таким образом, продолжила дело выдающихся ученых, заложивших основу осетинской гуманитарной науки. Прежде всего В.Ф. Миллера (ею подготовлен сборник его статей с обстоятельной вступительной статьей «В горах Осетии») и осетинских общественных деятелей и фольклористов – братьев Шанаевых, Д. Чонкадзе, В. Цораева и других.
Перу Т. А. Хамицаевой принадлежат многочисленные статьи о писателях, ученых, народных певцах и сказителях: Б.Гурджибекове, Г.Малиеве, А. П.Чехове, С.Кулаеве, Вс.Миллере, К.Дзесове, Б.Алборове, Г.Дзагурове, В.Абаеве и др.
Долгие годы Тамара Алексеевна собирала и записывала осетинский фольклор во всех ущельях Осетии, возглавляла фольклорные экспедиции. Ею собрано большое количество оригинальных фольклорных текстов разных жанров устного народного творчества осетин: эпические сказания, легенды, притчи, сказки, исторические сказания и песни, пословицы и поговорки, календарно-обрядовые песни и др.
(источники: http://ossetians.com/rus/news.php?newsid=1297, http://soigsi.com/index.php/1745-31-08-2022-pamyati-tamary-alekseevny-khamitsaevoj-1932-2011)
Джигкаев Шамиль Федорович (1940-2011) — советский и российский осетинский учёный-филолог, поэт и общественный деятель. Народный поэт Республики Северная Осетия — Алания, профессор. Лауреат Государственной премии РСО-Алания имени Коста Хетагурова.
Автор шести поэтических сборников и трёх пьес («Отверженный ангел», «Цомак», «Санаты Сем»), редактор семитомного издания Нартов на осетинском.
Убит экстремистами. В конце 2011 года президент Южной Осетии подписал указы об учреждении государственной премии имени Шамиля Джигкаева. На факультете осетинской филологии СОГУ был открыт портрет Джикаева, именем поэта была названа аудитория, а его именной премией в будущем планировалось награждать лучших преподавателей факультета.
В июне 2012 года на Аллее Славы Владикавказа состоялось открытие памятника Ш. Ф. Джигкаеву. Его именем названа одна из улиц этого города, а также улица в селе Камбилеевское Пригородного района Северной Осетии, где в декабре 2017 года была торжественно открыта мемориальная доска, посвящённая памяти убитого поэта. В селе Михайловском именем Шамиля Джигкаева назван Дом культуры.