Перейти к содержимому
NART OSETIA
Меню
  • …
  • ТЕКСТЫ Нартских сказаний
    • ТЕКСТЫ НА ДИГОРСКОМ ЯЗЫКЕ
    • ТЕКСТЫ НА ИРОНСКОМ ЯЗЫКЕ
    • ТЕКСТЫ осетино-русско-английские
    • Нарты на фарси
  • СТАТЬИ, книги о Нартах и не только о них
    • Вверх по Ирафу
    • Нартский эпос – культурная тропа
    • Электронная версия Нартовского эпоса
    •  «СТАРЫЕ» И «НОВЫЕ» НАРТЫ В ОСЕТИНСКОМ ЭПОСЕ
    • «Трудные» места в Нартовском эпосе
    • Этические представления нартов
    • Обычное право Дигории
    • Поведенческие модели нартов
      • Становление государственности у Алан
    • Становление государственности у Алан
      • Становление Аланской государственности (на осетинском) ч.1.
      • Становление Аланской государственности ч.2. на осетинском языке
      • Становление Аланской государственности (на осетинском) ч.3.
  • ДОПОЛНЕНИЯ к Нартам
    • Условная генеалогия нартов
    • Сказители нартовского эпоса
    • Собиратели, исследователи и издатели эпоса
    • Содержание семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Оглавление 1 тома
      • Оглавление 2 тома
      • Оглавление 3 тома
      • Оглавление 4 тома
      • Оглавление 5 тома
      • Оглавление 6 тома
      • Оглавление 7 тома
    • Примечания семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 1 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 2 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 3 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 4 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 5 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 6 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 7 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
  • География (перевод А.Г.Хамицаева)
  • ДИГОРОН адӕмон сфӕлдистадӕ (Гарданти Михал)
  • AXUJRADI roxs. СВЕТ просвещения
  • СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕПИСЯХ ДИГОРИИ 1847 и 1886 годов
    • О СОБРАНИЯХ, МИТИНГАХ, ДЕМОНСТРАЦИЯХ,
    • ГОРНАЯ ЧАСТЬ ДИГОРИИ в 1847 г.
    • ГОРНАЯ и ПЛОСКОСТНАЯ части ДИГОРИИ в 1847 г.,деревни, с указанием, под чьим аманатом состояли
    • ГОРНАЯ и ПЛОСКОСТНАЯ части ДИГОРИИ в 1847 г. по фамилиям
    • ДИГОРИЯ в 1847 г. Частотность мужских имен
    • ДИГОРИЯ в 1847 году. Частотность фамилий
  • ПЕРЕПИСЬ Дигории 1886 года
  • ИСТОЧНИКИ
  • О ПРОГРАММЕ
  • Фамильная справка Хамицаевых
Меню

6 ДН Æфсати æма Гъæдæрæхснæг

Опубликовано в 27.08.2023

на главную страницу

6 ДН Æфсати æма Гъæдæрæхснæг Афсати и Лесной дух
О, сурх цӕстӕ, хъӕрӕу Ӕфсатий, ӕстонг цауӕйнӕнтти фӕтӕг, Сау хонхи дзӕбодуртӕй, Уорс хонхи сикъетӕй, сау гъӕди ӕрситӕй, сайгӕ-найгӕ ӕма сӕдсугонтӕй, Терки идим, Дони, Къуми, Хъобани, Къиндзи сау робастӕй, дӕллагон лигъз будури рӕубестау, тӕрхъостау къуӕцӕли бунмӕ ка рафецауа, уони ӕнӕ хай ма скӕнӕ. О, красноглазый кривой Афсати, предводитель голодных охотников, не оставь без добычи тех, кто подобно ланям равнин или быстрым зайцам устремляются за турами с Черной горы, сернами с Белой горы, медведями из дремучего леса, за сторогими (оленями), черными лисами с Терека, Дона, Кумы, Кобани!
Ӕфсатий лӕварӕй хай кӕмӕн нӕ уа, еци цауӕйнон лӕги арми неци ӕфтуйуй гъӕди, хонхи, будури сирдтӕй, нӕ сӕ еруй, нӕ сӕ ӕргъӕвуй, иссергӕй. Охотнику, которого не благословит Афсати, не достанется ничего из зверей лесных, горных или плоскостных, не отыщет он их, а если и найдет, то не попадет в них.
Сирдти фӕндӕ Хуцауи лӕварӕй Ӕфсатиймӕ ‘й.

Сау хонхи уорссиуӕ сау дзӕбодуртӕ, сау саг-сирдтӕ, Уорс хонхи, лигъз будури гъӕуанзтӕ, сикъетӕ ӕма рӕубестӕ, Ӕфсатий, дӕ къохи ӕнцӕ.

Воля над зверьми у Афсати по Божьему велению.

Белорогие черные туры с Черной горы, черные олени с Белой горы, оленихи с равнин, серны и лани, все они, Афсати, в твоих они руках.

Ду син дӕ ӕвӕлмӕцгӕ фиййау, ӕма дин дӕ ном ерунцӕ цауӕнгӕнгутӕ, астӕйронтӕ, сирдтонвидӕй, къуӕцӕли буни.

Дӕ уорс гъог — дӕ фонси хатт дӕ хӕдзарӕмӕ ӕвӕлмӕцгӕй ӕздахуй.

Ты их неутомимый пастырь, тебя поминают охотники дичиной у костра.

Твоя белая корова в дом твой неустанно загоняет твой скот.

Ӕфсатий Гъӕдӕрӕхснӕги хӕццӕ ӕнвӕндӕ ‘й, уӕ фонси хатт хонхи къӕдзӕхти, сау гъӕди цилпи, кӕмтти, къолти, будурти ханси — фудӕмбӕлӕг — хезетӕ ‘й.

Ӕфсатий Гъӕдӕрӕхснӕги хӕццӕ сӕ фонсӕй кӕрӕдземӕн лӕвӕрттӕ нӕ кӕнунцӕ.

Афсати и Лесной дух солидарны меж собой в защите скота вашего на горных утесах и в лесных чащобах, ущельях, на склонах и в равнинных непроходимых зарослях, а недоброжелательные встречные –  остерегайтесь их!

Афсати и Леший не одаривают друг друга своим скотом.

Фӕлвӕра Фалвара
Фиййаутӕй иуазӕгӕн хуарз к’ адтӕй, ӕ фонсӕй ӕнккӕтей дӕр ка уарзта, уой Хуцау ӕхецӕн лимӕнӕн райста ӕма ‘й сауфонс, листфонси фӕнди сӕр искодта.

Цубурдумӕггаг, гебенагин, цӕппо-лӕппо Фӕлвӕра, ӕ дууӕ бӕрци, къӕсмустӕ, уотемӕй ӕ фонси сӕргъи рацо-бацо кӕнуй.

Кто из охотников был добр к гостям, кто любил всю свою скотину, того Бог приблизил к себе и поставил его над крупным и мелким рогатым скотом.

В короткополом грубом армяке возмужалый Фалвара вперевалку обходит свой скот.

Парахатӕй фонс иуаруй Фӕлвӕра, фонс ка уарзуй, гъе, уонӕн.

Ка — гъогӕргъау, ка — дзогӕ фусӕй, сӕгъӕй фӕттӕруй.

Щедро раздает Фалвара скот тем, кто любит скотину.

Кому достается стадо коров, кому – отара овец или коз.

Цийнӕ кӕнуй Фӕлвӕра: ӕ лӕвӕрттӕ хуарз ӕнцӕ.

Фӕлвӕрайӕн ӕ дзогӕй фиййау нӕл фус рартаста.

Рад Фалвара: хороши его дары.

Выбрал пастух из отары барана для Фалвара.

Фӕлмӕн хуӕрдӕ, сабур Фӕлвӕра ӕ фонси къуар кӕддӕриддӕр адӕмӕн иуаруй фонсиуарӕни хуцауӕхсӕви.

Гъе, уомӕй адӕми сайуй ӕма Хуцауӕн косуй.

Мягкий и добрый Фалвара наделяет своим скотом людей в воскресную ночь дележа скота.

Этим-то он и людям угождает, и служит Богу.

Хуарелдар Покровитель урожая
Хуарелдар Хуцауи лимӕн ӕй. Ӕ цард ӕй Хуцауи хӕдзари.

Адӕймагӕн зӕнхи сойнӕ есун е бамудта.

Хуарелдар – приближенный Бога. Его жизнь проходит в чертогах Господа.

Он указал людям, как надо снимать урожай с земли.

Фиццагидӕр даргъ ауӕдзӕ, фӕтӕн хумтӕ аци зӕнхӕбӕл е раскъардта. Он первым проложил длинную борозду, широченные пашни на этой земле он распахал.
Табу ин фӕууӕд! Зӕнхи куст уӕззау адтӕй ӕма ибӕл алли фонсӕй фонсӕвзарӕ е фӕккодта.

Хъалӕрдойӕй къӕлӕтгунтӕ е ‘рискъардта. Къӕлӕтгунтӕ ‘й бӕрзӕндтӕ райсиуонцӕ, — нӕ ин цудӕнцӕ.

Слава ему! Тяжек был труд землепашца, и именно он выбрал разную скотину для его облегчения.

Это он из Халардоя пригнал рогатых. Те поднимали его высоко над землей – не желали в борозде идти.

Цилпи бунӕй цилпӕ сӕртӕ баефтигъта, — сау гъӕдӕмӕ ин ӕ готон ниффардӕг кодтонцӕ.

Ӕрӕгиау Фӕлвӕрамӕ ку бацудӕй.

Фӕлвӕра ин ӕ фонсӕй тотуригурд, уорссиуӕ сау галтӕ ку раздахта.

Из густых чащоб вывел и впряг (в плуг) лохматоголовых (зубров) – и до черного леса они плуг ему дотащили.

Наконец, пошел он к Фалвара.

Фалвара выбрал ему своих мощных белорогих черных быков.

Еци галтӕ Хуарелдар готони баефтигъта.

Уорссиуӕ сау гал ауӕдзи уӕд рацудӕй.

Этих быков Хуарелдар в плуг запряг.

Белорогий черный бык тогда прошел по борозде.

Даргъ ауӕдзӕ фӕтӕн хумтӕ Хуарелдар уӕд раскъардта, — табу ин фӕууӕд!

Уоми галдӕрӕг Хуарелдар адтӕй, ӕ готондар Уасгерги адтӕй. Муггагхӕссӕг ба Мадӕ-Майрӕн адтӕй, ӕ муггагтау Никкола адтӕй.

И тогда Хуарелдар провел длинную борозду по широкой пашне – слава ему!

Там Хуарелдар был погонщиком быков, а Уасгерги был пахарем. Семена там подносила Мада Майран (Мать Мария), а сеятелем был Никкола.

Уоми хуар куддӕр ӕрзадӕй, уотӕ еци хуарӕй адӕм хуарисӕрӕн хуӕрдӕ, ниуӕзтӕ Хуцауӕн исковунмӕ рацӕттӕ кодтонцӕ. Как только урожай созрел, люди сразу же приготовили из него еду, напитки, чтобы помолиться Богу.
Еци кувди къерегӕнӕг Мадӕ-Майрӕн адтӕй, сӕ къерековӕг Фидӕ-Никкола. На том пиру пироги пекла Мать Мария, а молитвы произносил Отче-Никкола.
Еци хуми туххӕй Хуарелдар Уасгергий бӕхӕн ӕнӕ карст будур ниууадзун кодта. Из-за этой пашни Хуарелдар пожаловал коню Уасгерги некошеный участок нивы.
Феппайуйнæгтæ Примечания
сайгӕ-найгӕ
сӕдсугонтӕй
Терки идим
Къиндзи
астӕйронтӕ
гъӕди цилпи
будурти ханси
Фӕлмӕн хуӕрдӕ
зӕнхи сойнӕ Жир земли; в значении «урожай»
ЦИГСÆИ-и архив, ф.144, 51 п.

Киунугæй: Нартæ. Мифологи æма эпос дигорон æвзагбæл.\ Исаразтонцæ Скъодтати Эльбрус æма Къибирти Амурхан. Дзауæгигъæу. Гассити Виктори номбæл РПК. 2005. Тъ. 22-23.

Ниффинста Гарданти Михал Киристонгъæуи, 1893-1924 æнзти.

Архив СОИГСИ ф.144, п.51.

Опубликовано в: Нарты. Мифология и эпос на дигорском языке.\ Составители А.Я.Кибиров, Э.Б.Скодтаев. Владикавказ. ИПП им. В.Гассиева. 2005. С. 22-23.

Записал Гарданов Михал в сел. Христиановском в 1893-1924 гг.

Перевел на русский язык М.А.Миндзаев.

В этих сказаниях, а, точнее, молитвах и тостах, разъясняется, кто такие Афсати, Лесной дух, Фалвара, Хуарелдар.

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

seven + 2 =

Свежие записи

  • Záhuba Nartov
  •  «СТАРЫЕ» И «НОВЫЕ» НАРТЫ В ОСЕТИНСКОМ ЭПОСЕ
  • Фамильная справка Хамицаевых
  • 05 Совет цард аразæг
  • 04 Ленин

Свежие комментарии

  1. ArthurJearf к Словарик иронско-русский
  2. Din к ПЕРЕПИСЬ Дигории 1886 года
  3. Георгий к О ПРОГРАММЕ

Архивы

  • Июнь 2025
  • Январь 2025
  • Ноябрь 2024
  • Июнь 2024
  • Апрель 2024
  • Март 2024
  • Февраль 2024
  • Декабрь 2023
  • Ноябрь 2023
  • Октябрь 2023
  • Сентябрь 2023
  • Август 2023
  • Июнь 2023

Рубрики

  • English
  • Slovensky
  • Дигорон
  • Дополнительные
  • Ирон
  • Исходные
  • Краткое содержание
  • Рубрика 1 продукты
  • ТАХ Вверх
  • Фарси
©2025 NART OSETIA | Дизайн: Газетная тема WordPress