4.4. СЫРДОН НАРТЫ КУЫД АСАЙДТА | СЫРДОН ОПЯТЬ ОБМАНУЛ НАРТОВ |
Иубон Нарт ацыдысты хӕтӕны. Сырдоны дӕр ахуыдтой семӕ. Ницы бафтыд сӕ къухы, ӕмӕ раздӕхтысты фӕстӕмӕ. | Однажды отправились нарты в поход и взяли с собой Сырдона. Неудачен был поход, и, возвращаясь домой, нарты решили (выместить свою злобу на Сырдоне). |
Уӕд Нарт зыдтой ӕнӕбын цад тар хъӕды астӕу ӕмӕ загътой: «Уыцы цад Сырдон нӕ зоны, ууылты йӕ арвитӕм, ӕмӕ кӕд фесӕфид». | Знали нарты, что посреди темного леса есть бездонное озеро, о котором ничего не было известно Сырдону. |
Цадыл пыхсытӕ мӕнг калд ӕркодтой. Ӕмӕ арвыстой Сырдоны цады комкоммӕ фӕндагыл. | Покрыли они это озеро хворостом и обманули Сырдона, послали его прямо на это гиблое место. |
Нӕ базыдта Сырдон, уым цад кӕй уыдис, уый ӕмӕ дзы ныххаудта. Былгӕрон ма бӕласы уидӕгтыл фӕхӕст ӕмӕ амӕлттӕй раирвӕзтис цадӕй. | Не знал Сырдон об этой ловушке и провалился. Но, падая, успел он ухватиться за корни прибрежных деревьев. И хотя трудно было ему, все же он выбрался на берег. |
Хус къӕцӕлтӕй арт акодта, ахус кодта йӕ дзаумӕттӕ ӕмӕ Нарты размӕ азгъордта. | Собрал Сырдон сухого хворосту, разжег костер, высушил свою одежду и скорей побежал наперерез нартам. |
Нарт Сырдонӕн фесӕфын ӕнхъӕл уыдысты, фӕлӕ сӕм уый хъӕр кӕны:
— Фӕлӕуут-ма, Нӕртон хӕтӕг адӕм, диссаг уын радзурон, дунейы диссаг! |
Думали нарты, что погиб уже Сырдон, и вдруг слышат — кричит он им:
— Эй, нарты, любители походов! Постойте, послушайте, о каком чуде я вам расскажу. |
Нарт ӕрлӕууыдысты ӕмӕ дисӕй амардысты, уый Сырдоны хъӕр куы у, кӕцӕй ма фӕзындис, зӕгъгӕ. Сырдон сӕм бацыди ӕмӕ сын загъта:
— Мӕ чысылӕй нырмӕ ахӕм диссаг никуыма федтон. |
Остановили нарты коней, подошел к ним Сырдон и сказал:
— За всю свою жизнь, никогда не видал я такого чуда. |
Нарт ӕм дзурынц:
— Цы диссаг федтай, Гӕтӕджы фырт? Ма та нӕ фӕсай! |
И тут любопытство взяло нартов.
— Какое чудо видел ты, сын Гатага? Смотри не обмани нас снова. |
Сырдон сын загъта:
— Уӕртӕ уым иу цады цур федтон диссаджы сырдтӕ: ралыгъдысты сындзджын къохмӕ. Фӕтарстӕн сӕ ӕмӕ ма амалтӕй ардӕм ӕрхӕццӕ дӕн! |
И ответил им Сырдон:
— В лесу, не доехав до маленького озера, встретил я невиданных зверей, — они ушли в глубь леса, в колючие заросли. Я от страха едва собрался с силами, чтобы прибежать сюда. |
Сырдоны дзауматӕ хусӕй куы федтой Нарт, уӕд сӕ йӕ ныхас бауырныдта. | Видят нарты, что одежда у Сырдона сухая, и поверили его словам. А Сырдон продолжал рассказывать: |
— Кӕд цуаны цӕут, уӕд хуыздӕр ран нал ссардзыстут, ӕмӕ сӕм тагъддӕр ацӕут. Ӕз сӕм мӕхӕдӕг нал бауӕнддзынӕн, фӕлӕ къохы алы фарс зилдзынӕн ӕмӕ уын, чердӕм цӕуой, уый амондзынӕн, — зӕгъы Сырдон. | — Не скоро представится случай так поохотиться! Давайте поторопимся. Я, конечно, не посмею близко подойти к этим зверям, но я подведу вас к зарослям, в которые они ушли. |
Бацыдысты Нарт сындзджын къохмӕ. Зилынц сындзы, фӕлӕ цӕй сырд ссардтаиккой! Ӕхсӕв-бонмӕ сӕ сындзытӕ фӕтыдтой: бӕхӕй, лӕгӕй сӕ туг калди, афтӕмӕй райсомӕй сындзджын къохӕй рацыдысты. | Поехали нарты вслед за Сырдоном, и направил он их в самую чащу, в колючие заросли. Настала ночь, кружатся нарты между колючими кустами и не находят ни зверей, ни выхода из чащи. Так исцарапали их колючки, что кровью покрылись и нарты, и кони их. Только когда настал рассвет, удалось нартам выбраться из чащи. Тут их встретил Сырдон. |
— Сӕрӕй та ныл сайдӕй рацыдтӕ, — зӕгъынц Нарт Сырдонӕн. | — Что же это? Ты опять обманул нас? — спросили нарты. |
— Нӕ сӕм бауӕндыдыстут, Нарт, сындзы бамбӕхстыстут, ӕмӕ уый адӕмӕн куы радзурон, уӕд фидиссаг кӕнут, — загъта Сырдон. | — О нарты, сознайтесь! Вы просто не посмели близко подойти к зверям и спрятались в колючие кусты. Теперь на весь свет ославлю я вас. Ну и опозоритесь же вы! — ответил им Сырдон. |
Нарт фӕтарстысты, худинаг нӕ кӕндзӕн, зӕгъгӕ, ӕмӕ йӕм дзурын нал бауӕндыдысты. | Нарты не на шутку испугались того, что он их опозорит, и молча сносили его насмешки. |
Афтӕтӕ кодта Нартӕн Гӕтӕджы фырт Сырдон. | Так сын Гатага Сырдон мстил нартам, когда они его обижали. |
къох | роща |
сӕрӕй | кажется, по-видимому |
Нарты кадджытæ\\ Составители: В.Абаев, Н.Багаев, И.Джанаев, Б.Боциев, Т.Епхиев. Литературный редактор И.Джанаев. Владикавказ: «Алания». 1995. С.151-152. | Осетинские нартские сказания.\\ Составители: В.Абаев, Н.Багаев, И.Джанаев, Б.Боциев, Т.Епхиев. Перевод с осетинского Ю.Либединского. Москва-Владикавказ. 2001. С.211-212. |