Перейти к содержимому
NART OSETIA
Меню
  • …
  • ТЕКСТЫ Нартских сказаний
    • ТЕКСТЫ НА ДИГОРСКОМ ЯЗЫКЕ
    • ТЕКСТЫ НА ИРОНСКОМ ЯЗЫКЕ
    • ТЕКСТЫ осетино-русско-английские
    • Нарты на фарси
  • СТАТЬИ, книги о Нартах и не только о них
    • Вверх по Ирафу
    • Нартский эпос – культурная тропа
    • Электронная версия Нартовского эпоса
    •  «СТАРЫЕ» И «НОВЫЕ» НАРТЫ В ОСЕТИНСКОМ ЭПОСЕ
    • «Трудные» места в Нартовском эпосе
    • Этические представления нартов
    • Обычное право Дигории
    • Поведенческие модели нартов
      • Становление государственности у Алан
    • Становление государственности у Алан
      • Становление Аланской государственности (на осетинском) ч.1.
      • Становление Аланской государственности ч.2. на осетинском языке
      • Становление Аланской государственности (на осетинском) ч.3.
  • ДОПОЛНЕНИЯ к Нартам
    • Условная генеалогия нартов
    • Сказители нартовского эпоса
    • Собиратели, исследователи и издатели эпоса
    • Содержание семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Оглавление 1 тома
      • Оглавление 2 тома
      • Оглавление 3 тома
      • Оглавление 4 тома
      • Оглавление 5 тома
      • Оглавление 6 тома
      • Оглавление 7 тома
    • Примечания семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 1 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 2 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 3 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 4 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 5 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 6 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 7 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
  • География (перевод А.Г.Хамицаева)
  • ДИГОРОН адӕмон сфӕлдистадӕ (Гарданти Михал)
  • AXUJRADI roxs. СВЕТ просвещения
  • СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕПИСЯХ ДИГОРИИ 1847 и 1886 годов
    • О СОБРАНИЯХ, МИТИНГАХ, ДЕМОНСТРАЦИЯХ,
    • ГОРНАЯ ЧАСТЬ ДИГОРИИ в 1847 г.
    • ГОРНАЯ и ПЛОСКОСТНАЯ части ДИГОРИИ в 1847 г.,деревни, с указанием, под чьим аманатом состояли
    • ГОРНАЯ и ПЛОСКОСТНАЯ части ДИГОРИИ в 1847 г. по фамилиям
    • ДИГОРИЯ в 1847 г. Частотность мужских имен
    • ДИГОРИЯ в 1847 году. Частотность фамилий
  • ПЕРЕПИСЬ Дигории 1886 года
  • ИСТОЧНИКИ
  • О ПРОГРАММЕ
  • Фамильная справка Хамицаевых
Меню

Гарданов М.К. Во время похорон

Опубликовано в 10.02.2024

на главную страницу

41. МАРДИ ӔГЪДӔУТТӔ ВО ВРЕМЯ ПОХОРОН
Адӕймаг уодхармӕ ку ӕрифтуйа, уӕд ӕ хӕстӕгутӕн ӕма лимӕнтӕн ӕмбӕлуй уой сӕргъи лӕуун ӕнцадӕй. Когда человек будет при смерти, то его родственникам и друзьям прилично смиренно находиться у его изголовья.
Мӕлӕг адӕймагӕн ӕ цӕститӕбӕл бахуӕцун, райаразун ӕма е ‘фсӕртӕ бабӕттун рацӕргӕ адӕймагӕн ӕмбӕлуй. Пожилому человеку следует закрыть глаза умершему, поправить его в постели, подвязать подбородок.
Уод бауӕрӕй куддӕр рацох уа, уотӕ мардӕн ӕ уат раййевун гъӕуй, ӕхе ба ин ниртайун ӕма мӕрддзӕгтӕ цӕттӕ ку нӕма уонцӕ, уӕддӕр ибӕл искӕнӕ нӕуӕг ӕхснад хӕлаф ӕма хӕдонӕ, ӕма ‘й уонӕми нӕуӕг уати бал байвӕрӕ. Как только отлетит душа, следует переменить постельное белье, обмыть покойника и, если похоронные одежды еще не готовы, то одеть на него свежевыстиранные штаны и рубаху и в них уложить его пока в другой комнате.
Синхи уонӕхсартӕ гъӕуама марди хъиамӕт сӕхемӕ райсонцӕ ӕма ке бон ци уа, уой косонцӕ: ка гъӕргӕнӕг цӕуӕд, ка цирт къахӕг, ка кирӕгӕнӕг, ка ба цирти фӕйнӕгутӕ ӕма нивӕрзӕнгъӕдӕ аразӕд. Наиболее авторитетные соседи квартала (села) должны принять на себя заботы по похоронам, и каждый должен делать, что может, кто отправится горевестником, кто – копать могилу, кто – делать гроб, а кто – устанавливать доски и балки в склепе.
Хӕдзарӕ ӕ хӕстӕги къабазӕ ма феронх кӕнӕд, ӕма ӕ алли хӕстӕгмӕ дӕр гъӕргӕнӕг рарветӕд. Домашние не должны никого забыть и отправить глашатаев ко всем родичам.
Мард ӕфснайуни фӕндӕ хӕстӕгутӕ ӕма ӕнӕуой лӕдӕргӕ синхонтӕ кӕнӕнтӕ. Решения по организации похорон принимают родственники и просто разбирающиеся в этом соседи.
Лӕг ку рамӕла, уӕд хӕдзарӕн ӕзнагеуӕг кӕнуй, ӕма куд тагъддӕр ӕ марди сикъитбӕл бафтуйа, уотӕ хуӕздӕр ӕй. Смерть человека – это горе для семьи, поэтому чем быстрее он соприкоснется с землей, тем лучше.
Марди ӕнӕбон зелӕнтӕ устур тӕрегъӕд ӕнцӕ. Чрезмерные похоронные хлопоты требуют больших усилий (или: достойны сожаления).
Мард хӕстӕгутӕн еумӕйаг ӕй, ӕма ‘й ӕмхузонӕй байвӕрӕнтӕ. Смерть для родственников – общая забота, так что они должны принимать одинаковое участье в похоронах.
Ӕркӕсуйнаг: кӕбӕл ци ӕгъдау ӕмбӕлуй, уой ба бакӕсӕ аци киунуги — «Мадирвадӕ, медӕрвадӕ, ӕнсувӕри ӕгъдӕуттӕ». Примечание: а кому и как себя вести – читай в этой книге в главе «Отношения с родней, между братьями».
Хӕстӕгутӕн аккаг ӕй марди бони кӕун саударгӕй. В день похорон родичам следует оплакивать (умершего) в траурных одеждах.
Ӕркӕсуйнаг: нӕлистӕг ӕ хъӕма ӕма зӕрди рохс дарӕстӕ исесӕд ӕма хъурми дарӕс искӕнӕд. Примечание: мужчины пусть снимут кинжал и радостные одежды и оденут траурное платье.
Синхи зӕрӕндтӕ гъӕуама райсонцӕ фуди лӕдзӕг ӕма уой хӕццӕ лӕууонцӕ тургъи зилдӕй ӕма гъуди даронцӕ тӕфирфӕсгӕнгути. Старики квартала (села) пусть возьмут траурный посох и с ним стоят во дворе и приглядывают за соболезнующими.
Гъӕубӕстӕй ӕма ӕндӕр бӕстӕй мӕрддзогойни ка ‘рцудӕй, еци ӕцӕгӕлон адӕм тӕфирфӕс кӕнунцӕ колдуарӕй. Те, кто пришли выразить соболезнование из других околиц села или из иных мест, эти люди произносят соболезнования от ворот
Хӕстӕгӕн аккаг ӕй кӕугӕ бацӕун марди сӕргъӕмӕ ӕма ибӕл ӕ къох байвӕрун. Родственнику приличествует подойти к изголовью покойника плача и положить руку.
Цирт, кирӕ ӕма уӕлмӕрдхуӕрнӕг ку исцӕттӕ уонцӕ, мӕрддзогойнӕ ба ку нӕ зинна, уӕд уой туххӕй мард дзебӕл кӕнун нӕ гъӕуй — тӕрегъӕд ӕй. Если гроб, могила и еда на поминки будут готовы, а очередная процессия еще не появилась, то из-за этого задерживать похороны не следует, грешно это.
Ӕркӕсуйнаг: марди бони хист искӕнун хуарз ӕй, беретӕ ӕрцӕуй идӕрдтӕй, ӕма етӕ ӕнӕхуӕргӕй ку рандӕуонцӕ, уӕд е мардӕн тӕрегъӕд ӕй. Примечание: правильно, если в день похорон устраивают поминки, т.к. многие приходят издалека, и если они уйдут голодными, это грех для покойника.
Уӕлмӕрдхуӕрнӕг уӕд дзол, къумӕл ӕма фидӕй. Пищей во время похорон может быть хлеб, квас и мясо.
Арахъ дӕттӕг тӕрегъӕд кӕнуй, еци бон ба — уӕдцайдӕр. Наполняющий бокалы трудится в этот день как невольник.
Мардивӕргутӕ рохсаг зӕгъӕнтӕ къумӕлӕй ӕма сӕ хъиамӕт ниххӕлар кӕнӕнтӕ. Те, кто идут на кладбище хоронить должны пожелать покойнику светлую память квасом и посвятить ему свои труды.
Ӕркӕсуйнаг: алли хӕстӕг дӕр марди бони хӕссӕд фуди фингӕ хъонцгини хӕдзарӕмӕ. Примечание: в день похорон пусть каждый родственник принесет пищу для поминок в дом покойника.
Мард ку рахӕссонцӕ, уӕд хӕдзари къӕсӕргӕрон ӕфсӕн æрхи (зӕгӕл) ниццӕвун гъӕуй. Когда вынесут покойника, то в порог дома следует забить железный или медный гвоздь.
Мард уӕлмӕрдтӕмӕ ку рахъӕрта, уӕд ӕрӕгидӕр мардмӕ бацӕун гъӕуй ӕма уой фӕрстӕ бахуайӕ, ӕма нӕуӕг марди бафӕдзӕхсӕ. Когда похоронная процессия достигнет кладбища, то нужно бывает постучать … и поручить умершего …
Ӕркӕсуйнаг: уӕлӕбӕл адӕми курдӕй мӕрдтӕ кӕрӕдземӕн, ка ‘й зонуй, исагъаз уонцӕ. Примечание: может, и вправду покойники бывают полезны друг другу благодаря молитвам живых людей.
Цалинмӕ мард дӕлсикъит фӕууа, уалинмӕ цирти уӕлгъосӕй рацӕун не ‘мбӕлуй. Пока покойник не окажется под землей, нельзя покидать могилу.
Мӕрддзогойни ка ӕрцӕуа, етӕ еу бӕрӕг зӕрондӕй фӕстӕмӕ рацӕунцӕ марди фӕсте сауӕнгӕ циртмӕ. Пришедшие на похороны все, кроме стариков, должны проводить покойника до могилы.
Мардивӕргутӕ цирт ӕмбӕрзт ку фӕууонцӕ, уӕд уобӕл сӕ къох байвӕрӕнтӕ, рохсаг зӕгъгӕй. Когда похоронщики закончат покрывать землей могилу, они, произнеся: «Светлая память!», прикладывают к могиле руку.
Фӕсуӕлмӕрдхуӕрнӕг, изӕрӕй, мардӕн гъӕуй, ӕма мӕрдӕхсӕвӕр лӕгти ӕй, уоститӕ ба кӕнунцӕ ӕхсӕвебадӕнтӕ. Ф. нужно организовать вечером, и в М. принимают участи мужчины, а в А. – женщины.
Мардӕн, лӕхъуӕн-лӕг ку уа, уӕд ӕ уоси фӕлдесунцӕ. Ӕ дзиккотӕй ин еу бӕндзуг ӕривгӕрдунцӕ ӕма ‘й кири марди хӕццӕ байвӕрунцӕ. Если умирает относительно молодой мужчина, то ему посвящают его жену. Отрезают ее локон и кладут в гроб к покойному.
Ӕркӕсуйнаг: уоси нихӕгтӕ цирти тъунсун, уоси циртбӕл фонси хӕццӕ зелӕнтӕ кӕнун ӕма уой кири буни ралӕсӕ-баласӕ ӕнӕдин гъуддаг ӕй. Примечание: засовывание локонов жены в могилу, хороводы вокруг могилы жены вместе со скотом и пролезание под гробом – все это (неподобающие) действия, далекие от религии.
Мӕрдти адӕм лӕг ӕма уоси ӕгъдауӕй нӕ цӕрунцӕ, фал ӕнцӕ изӕдтау ӕнккӕтемӕн дӕр хуӕртӕ ӕма ӕрвадау.
Фиди сӕуми рацӕун ӕма цирти сӕргъи арт искӕнун ӕгъдау ӕй, мӕрдти цӕсти ба кадгин ӕй. Отцу следует утром выйти и у изголовья могилы разжечь огонь, это будет приятно покойнику.
Арт дуйнебӕл куд рохс ӕй, алци дӕр куд тавуй, ’ма хатуй, уотӕ рохс уӕд и марди над дӕр — уобӕл дзоруй фиди сӕуми арт. Как пламя освещает мир, греет все вокруг, такой светлой пусть будет и дорога покойного – это символизирует костер, разожженный отцом на могиле.
Еци бонти марди туххӕй тумугъдӕр ковун ӕмбӕлуй. В эти дни молиться за покойников следует усерднее.
Ӕркӕсуйнаг: мардбӕл уӕлдай кудт, тонун, фӕсахсӕнтӕй сӕр хуайун, кенӕ ба къохӕй уӕлдай цӕф — мӕрдти надбӕл ка не ‘ууӕнда, уой гъуддӕгтӕ ӕнцӕ, ӕма сӕ ниууадзун гъӕуй. Примечание:  чрезмерный плач, царапанье (щек), удары по голове – для тех, кто не верует в дорогу в Царстве мертвых – не их это дело и следует это прекратить.
Мӕлӕт ӕй ӕносон цардмӕ райгурун. Смерть – это рождение (переход в) вечную жизнь.
Уомӕ гӕсгӕ ба ӕмбӕлуй марди туххӕй ковун, цӕмӕй рӕвдзӕ надбӕл цӕуа ӕма дзенетӕй хайгин уа. Потому допустимо произносить тосты об умершем, чтобы он праведным путем шел и попал в рай.
Мард дууинсӕй бонемӕ зӕнхӕй нӕ хецӕн кӕнуй, ‘ма ин бийнонти ӕнаккаг миутӕ гъулӕг ӕнцæ. Умерший не покидает землю в течение сорока дней и неподобающие поступки его семьи прискорбны для него.
Фӕсуӕлмӕрдхуӕрнӕг ӕма мӕрдӕхсӕвӕр ӕхсӕвебадӕнтӕ хӕдзарӕн зин ӕма фӕлхасӕ ӕнцӕ, ‘ма сӕ ниууадзун гъӕуй. Ф., м., æ, все эти застолья в связи со смертью чрезвычайно затратны для семьи покойного и следует прекратить их исполнять.
уодхармӕ мучения
уонӕхсартӕ вожаки
фуди лӕдзӕг …..
къох байвӕрун дословно: положить руку — обычай прощания с покойником у осетин, касание рукой покойника или гроба, а также могильного камня, памятника
мӕрддзогойнӕ группа людей, объединившихся для совместного хода к изголовью покойника для выражения соболезнования; обычно соседи, родичи, сослуживцы.
дзебӕл кӕнун задерживаться
уӕлмӕрдхуӕрнӕг то, что едят на поминках
уӕдцайдӕр или «уацайраг» — раб, пленник
хъонц печаль, грусть
æрхи медный
нихӕгтӕ локоны
ӕмбӕлуй здесь и выше можно перевести как: допустимо, можно, желательно, должно
фӕсуӕлмӕрдхуӕрнӕг
мӕрдӕхсӕвӕр вечерняя траурная трапеза мужчин
ӕхсӕвебадӕнтӕ вечерняя траурная трапеза женщин
фӕлхасӕ издержки, траты

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

− 2 = two

Свежие записи

  • Záhuba Nartov
  •  «СТАРЫЕ» И «НОВЫЕ» НАРТЫ В ОСЕТИНСКОМ ЭПОСЕ
  • Фамильная справка Хамицаевых
  • 05 Совет цард аразæг
  • 04 Ленин

Свежие комментарии

  1. ArthurJearf к Словарик иронско-русский
  2. Din к ПЕРЕПИСЬ Дигории 1886 года
  3. Георгий к О ПРОГРАММЕ

Архивы

  • Июнь 2025
  • Январь 2025
  • Ноябрь 2024
  • Июнь 2024
  • Апрель 2024
  • Март 2024
  • Февраль 2024
  • Декабрь 2023
  • Ноябрь 2023
  • Октябрь 2023
  • Сентябрь 2023
  • Август 2023
  • Июнь 2023

Рубрики

  • English
  • Slovensky
  • Дигорон
  • Дополнительные
  • Ирон
  • Исходные
  • Краткое содержание
  • Рубрика 1 продукты
  • ТАХ Вверх
  • Фарси
©2025 NART OSETIA | Дизайн: Газетная тема WordPress