Перейти к содержимому
NART OSETIA
Меню
  • …
  • оглавление Нартских сказаний к языкам ир, диг, рус, англ, перс, слов.
    • оглавление ТЕКСТЫ дигор-рус
    • оглавление ТЕКСТЫ ирон-рус
    • оглавление осетино-русско-английских текстов
    • оглавление ирон-фарси
  • оглавление СТАТЬИ, книги о Нартах и не только о них
    • Вверх по Ирафу
    • статья Нартский эпос – культурная тропа
    • статья Электронная версия Нартовского эпоса
    •  «СТАРЫЕ» И «НОВЫЕ» НАРТЫ В ОСЕТИНСКОМ ЭПОСЕ
    • статья «Трудные» места в Нартовском эпосе
    • статья Этические представления нартов
    • статья Обычное право Дигории
    • статья Поведенческие модели нартов
      • статья Становление государственности у Алан, стат. 1
    • статья Становление государственности у Алан, стат. 1
      • статья Становление Аланской государственности (на осетинском) ч.1.
      • статья Становление Аланской государственности ч.2. на осетинском языке
      • статья Становление Аланской государственности (на осетинском) ч.3.
    • статья АЛАНТИ ПАДДЗАХАДИ ФАРСТА 4 уац
    • статья СТАНОВЛЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ У АЛАН  статья 3
    • статья К ВОПРОСУ О ЦЕННОСТНОЙ ОРИЕНТАЦИИ НАРТОВ
  • оглавление ДОПОЛНЕНИЯ к Нартам
    • Условная генеалогия нартов
    • Сказители нартовского эпоса
    • Собиратели, исследователи и издатели эпоса
    • Содержание семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Оглавление 1 тома
      • Оглавление 2 тома
      • Оглавление 3 тома
      • Оглавление 4 тома
      • Оглавление 5 тома
      • Оглавление 6 тома
      • Оглавление 7 тома
    • Примечания семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 1 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 2 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 3 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 4 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 5 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 6 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
      • Примечания к 7 книге семитомника «НАРТЫ КАДДЖЫТА»
  • География (перевод А.Г.Хамицаева)
  • ДИГОРОН адӕмон сфӕлдистадӕ (Гарданти Михал)
  • AXUJRADI roxs. СВЕТ просвещения
  • СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕПИСЯХ ДИГОРИИ 1847 и 1886 годов
    • О СОБРАНИЯХ, МИТИНГАХ, ДЕМОНСТРАЦИЯХ,
    • ГОРНАЯ ЧАСТЬ ДИГОРИИ в 1847 г.
    • ГОРНАЯ и ПЛОСКОСТНАЯ части ДИГОРИИ в 1847 г.,деревни, с указанием, под чьим аманатом состояли
    • ГОРНАЯ и ПЛОСКОСТНАЯ части ДИГОРИИ в 1847 г. по фамилиям
    • ДИГОРИЯ в 1847 г. Частотность мужских имен
    • ДИГОРИЯ в 1847 году. Частотность фамилий
  • ПЕРЕПИСЬ Дигории 1886 года
  • ИСТОЧНИКИ
  • О ПРОГРАММЕ
  • Фамильная справка Хамицаевых
Меню

5.22. БАТРАДЗЫ МӔЛӔТ

Опубликовано в 15.08.2023
https://www.nartosetia.ru/wp-content/uploads/2023/08/5-22-Батрадзы-маелает.mp3
5.22. БАТРАДЗЫ МӔЛӔТ СМЕРТЬ БАТРАДЗА

краткое содержание

    Уымӕй фӕстӕмӕ зилын райдыдта зӕдтӕ ‘мӕ дауджыты фӕдыл Батрадз, ӕмӕ сыл кӕм хӕст кодта, уым сӕ тыхсын кодта, цагъта сӕ.     И начал Батрадз войну с духами и дауагами, земными и небесными. Где только ни настигал он их, там уничтожал и калечил.
    Уӕд зӕдтӕ ‘мӕ дауджытӕ ‘рӕмбырд сты ӕмӕ Хуыцаумӕ бахъаст кодтой:     Собрались тут все духи и дауаги и пришли жаловаться Богу:
— Хӕмыцы фырт Батрадз нӕ цӕрын нал уадзы, ӕмӕ йӕ фесаф! — Нет нам житья от Хамыцева сына Батрадза! Пошли на него погибель! Или пусть останется он, а нас не станет. А если останемся мы, пусть погибнет он.
— Цы уын кӕнон? Уый ме ‘вастӕй равзӕрд, ӕмӕ йын мӕ къухы мӕлӕт нӕй, — загъта сын Хуыцау. — Не знаю я, как вам помочь, — ответил Бог. — Помимо моей воли появился он на свет, и нет в моих руках погибели для него.
    Батрадз куы бамбӕрста, зӕдтӕ ‘мӕ йыл дауджытӕ Хуыцаумӕ хъаст кӕнынц, уый, уӕд загъта йӕхицӕн:     Когда узнал Батрадз, что духи и дауаги пожаловались на него Богу, он подумал с любопытством:
 «Цавӕр Хуыцау у, зӕдтӕ ‘мӕ дауджытӕ сӕ хъаст кӕмӕ хӕссынц, уый? Цон ӕмӕ йӕ бабӕрӕг кӕнон». «Как же могуществен тот Бог, которому жалуются на меня духи и дауаги земные и небесные! Пойду и навещу его».
    Ӕмӕ барӕвдзытӕ кодта йӕхи ӕмӕ араст ис уӕларв Хуыцаумӕ.     Снарядился Батрадз в дальнюю дорогу и направил коня своего в небесное жилище Бога.
Цӕуы йӕ фӕндагыл. Хуыцау куы базыдта, Батрадз ӕм ссӕуы, зӕгъгӕ, уый, уӕд ын зӕххы ӕмуӕз дзӕкъул йӕ размӕ ӕрӕппӕрста. Когда узнал Бог, что едет к нему Батрадз, бросил он ему на дорогу мешочек, который равен был по весу тяжести всей земли.
Батрадз цӕугӕ-цӕуын уӕлбӕхӕй дзӕкъулы бын ехсы хъӕд фӕтъыста ӕмӕ йыл схӕцыд, ӕмӕ йӕ бӕх суанг йӕ гуыбыны онг зӕххы афардӕг ис, ехсы хъӕд дӕр фӕмуртӕ ис. Батрадз хотел, не слезая с коня, подцепить этот мешочек наконечником плети своей. Зацепил, потянул к себе — и конь его по самый живот увяз в земле, а рукоять его плети сломалась.
Ай цавӕр диссаг у, зӕгъгӕ, рахызти бӕхӕй Батрадз ӕмӕ схӕцыди дзӕкъулыл; фӕиртӕсын ӕй кодта зӕххӕй, фӕлӕ йӕхӕдӕг дӕр йӕ уӕрджыты онг зӕххы аныхсти. «Что за чудо?» — удивился Батрадз, слез с коня, обеими руками схватился за мешочек, сдвинул его немного, но сам по колено ушел в землю.
Ныууагъта дзӕкъул йӕ бынаты ӕмӕ та цӕуы дарддӕр. Оставил мешочек Батрадз и поехал дальше.
Уӕд та Хуыцау Батрадзы размӕ раппӕрста сызгъӕрин сӕхъис къуыбылой. Бросил тогда Бог на дорогу Батрадзу клубок золотой пряжи.
Зӕххыл уидагӕй цыдӕриддӕр ис, уыдон ӕмдӕргъ ӕмӕ уыдон ӕмфидар. Была эта пряжа так же длинна, как корешки всех растений, какие только растут на земле, и так же крепка, как все эти корни.
     «Ацы къуыбылой мын Сатанайӕн кӕрц ӕмпъузынӕн бабӕздзӕн», — зӕгъгӕ, йӕм ӕрӕвнӕлдта Батрадз уӕлбӕхӕй. — Пожалуй, этот клубок пригодится мне, — сказал Батрадз, — я отвезу его Шатане для починки шубы. Не слезая с коня, нагнулся Батрадз и взял в руки клубок.

Хотел он поднять его,

Къуыбылой змӕлгӕ дӕр нӕ фӕкодта йӕ бынатӕй. но клубок не сдвинулся с места.
Ӕрхызти йӕ бӕхӕй, схӕц-схӕц фӕкодта къуыбылойыл, фӕлӕ йӕ сисын нӕ бафӕрӕзта. Соскочил тогда с коня Батрадз, но сколько ни старался он поднять клубок, ни на волос не смог поднять его.
    «Ис ма мӕнӕй тыхджындӕртӕ», — загъта Батрадз ӕмӕ раздӕхти фӕстӕмӕ. — Есть еще на свете сила сильнее меня, — сказал Батрадз и повернул коня обратно.
    Цӕуы ӕмӕ арвыл авд Уастырджийы ӕмӕ авд Елиайы ауыдта.     Но тут навстречу ему попались семь сыновей Уастырджи и семь сыновей Елиа — повелителя громов.
Ралӕууыди сыл ӕмӕ дзы ӕртӕ Уастырджийы ӕмӕ ӕртӕ Елиайы амардта. Кинулся Батрадз на них и сразу убил трех сыновей Уастырджи и трех сыновей Елиа.
Чи ма дзы аирвӕзт, уыдон та Хуыцаумӕ бацыдысты ӕмӕ дзурынц:

— Хуыцау, кӕнӕ дын мах, кӕнӕ Хӕмыцы фырт Батрадз!

И те из них, кому удалось избежать гибели, полетели к Богу и просят его:

— Боже, кто более дорог тебе: мы или сын Хамыца Батрадз?

    Хуыцау сӕм дзуры:

— Йӕхӕдӕг йӕхи ‘гъдауӕй куы нӕ амӕла, уӕд ын мӕлӕт нӕй.

    И тогда сказал им Бог:

— У меня нет на него погибели. Только своей смертью может погибнуть он.

Ӕмӕ ацӕут ӕмӕ Хурӕн зӕгъут, афӕдзӕй афӕдзмӕ йӕм цы тӕвд ис, уый иу бон куыд ратта, афтӕ. Идите и скажите Солнцу, чтобы оно за один день послало бы на землю весь тот жар, который оно должно отдать за целый год.
Сымах асайут Батрадзы Хӕзмы быдырмӕ, зды дурнад кӕнут ӕмӕ йыл ӕй афтӕмӕй цӕвут. А вы сумейте заманить Батрадза в степь Хазма и там сражайтесь с ним. Камнями бейте по свинцу, чтобы стал свинец крепче камня, и на Батрадза обрушивайте эти свинцовые глыбы.
Уый фырхӕстӕй куы сзынг уа, уӕд йӕ доннуазӕн суадонмӕ цӕудзӕн, цӕмӕй йӕ тӕвд ӕрцӕуа, уый тыххӕй, фӕлӕ ӕз суадон байсысын кӕндзынӕн. От жаркого боя в этот жаркий день он, как огонь, раскалится и кинется к своему источнику, чтобы остудиться, но я высушу источник.
Уырдыгӕй цӕудзӕн фурдмӕ, ӕмӕ ӕз фурды дӕр байсысын кӕндзынӕн. Тогда он бросится к морю, но море тоже высохнет в этот день.
    Зӕдтӕ ‘мӕ дауджытӕ бацыдысты Хурмӕ ӕмӕ йын загътой Хуыцауы ныхас.     Собрались духи и дауаги земные и небесные и сообщили Солнцу веление Бога.
Хур, афӕдзӕй афӕдзмӕ йӕм цы тӕвд уыди, уый иу бон радта. И тогда Солнце послало на землю весь тот жар, который должно было оно дать за целый год.
Зӕдтӕ ‘мӕ дауджытӕ асайдтой Батрадзы Хӕзмы быдырмӕ ӕмӕ йыл уым зды дурнадӕй згъалын байдыдтой. В степь Хазма заманили духи и дауаги Батрадза и встретили его там градом крепко сбитого свинца.
Батрадз сӕ фӕстӕмӕ ӕхста, ӕмӕ дзы афтӕмӕй цыппар Уастырджийы ӕмӕ ӕртӕ Уациллайы ӕрхаудта. Батрадз отвечал им своими стрелами и насмерть поразил еще четырех сыновей Уастырджи и трех сыновей Уациллы.
Хӕцынц ноджы зӕдтӕ, дауджытӕ ӕмӕ болат Батрадз. Но не кончилось на этом сражение духов и дауагов со стальным Батрадзом.
Хур ныккасти. Батрадз зынг кӕнын байдыдта. Солнце жжет все сильнее, и, как огонь, раскалился Батрадз.
«Багъӕцут, мӕхи ауазал кӕнон, стӕй фендзыстӕм», — зӕгъгӕ, сӕм ӕртхъирӕн кӕны Батрадз. — Дайте срок, я охлажусь и тогда еще покажу вам! — пригрозил Батрадз.
Бауади йӕ доннуазӕн суадонмӕ, фӕлӕ дзы доны ‘ртах нал ис. Азгъордта фурдмӕ, фӕлӕ уый дӕр — хуыскъ. Подбежал он к источнику, но ни капли воды не было в нем. Кинулся он к морю, но до дна высохло море.
Бынтон сзынг ис Батрадз. Йӕ хуылфы ма иу тъанг ӕнӕсӕрыдӕй баззад, йӕхи куы сӕрын кодта Куырдалӕгонмӕ, уӕд. Загорелся, запылал Батрадз, и мигом дотла сгорела у него та единственная кишка, которая осталась незакаленной, когда закалял его Курдалагон.
Уый куы асыгъди, уӕд ӕрхаудта Батрадз ӕмӕ амарди. И как только сгорела эта кишка, повалился Батрадз и умер.
Зӕдтӕ ‘мӕ дауджытӕ йӕ сӕрты ратӕх-батӕх кӕнын байдыдтой. Неподвижно лежит тело Батрадза, а духи и дауаги летают над ним.
Уӕд Батрадз ахӕм тӕф рауагъта ӕмӕ зӕдтӕ ‘мӕ дауджытӕй бирӕ суртӕ фӕци, бирӕ та дзы мӕлгӕ акодта.

Бацыдысты та Хуыцаумӕ ӕмӕ та хъаст кӕнынц:

Но вдруг от тела Батрадза поднялся такой ядовитый запах, что многие из духов и дауагов тут же попадали на землю и поумирали, а оставшиеся пошли к Богу и снова жалуются ему:
— Йе ‘гас нын уый нӕ кодта, йӕ мард нын цы кӕны. Ӕгасӕй нӕ цас бакайдта, уымӕй нӕ фылдӕр бакайдта мардӕй. — Страдали мы от него живого, но еще больше страдаем мы от него мертвого.
    Хуыцау сӕм дзуры:

— Ацӕут ӕмӕ йӕ уӕларв Софиайы зӕппадзы бавӕрут!

— Идите и похороните его в Софийском склепе, — сказал Бог.
    Рацыдысты зӕдтӕ ‘мӕ дауджытӕ, фӕлӕ Батрадзы сисын нӕ фӕразынц.     Полетели тут духи и дауаги к телу Батрадза, но даже все вместе не могли они сдвинуть его.
Сифтыгътой йыл дыууадӕс цӕды галтӕ, фӕлӕ никуы ‘мӕ ницы — фенкъуысын кӕнын дӕр сын нӕ комы. Запрягли духи и дауаги двенадцать пар волов, взялись вместе с ними, но — где там! — не двинулось с места стальное тело Батрадза.
    Бамидӕг та сты зӕдтӕ ‘мӕ дауджытӕ Хуыцаумӕ, ӕмӕ сын Хуыцау загъта:

— Ацӕут ӕмӕ йыл Тутыры гуырд дыууӕ уӕныджы сифтындзут.

    Опять полетели они к Богу, и он сказал, чтобы они запрягли двух бычков, которые родились в те дни года, которые посвящены волчьему властелину Тутыру:
    Сифтыгътой йыл Тутыры гуырд дыууӕ уӕныджы, уӕдӕ цы уыдаид, ӕмӕ йӕ уӕд Софиайы зӕппадзмӕ бӕргӕ сластой, фӕлӕ та йын зӕппадзмӕ бахӕссынӕн ницыуал амал ардтой: йӕ сӕр-иу размӕ куы уыд, уӕд-иу йӕ рӕмбыныкъӕдзтӕ ныббыцӕу кодта зӕппадзы дуармӕ, йӕ къӕхтӕ размӕйӕ та — йӕ къӕхтӕ. таинственной силой обладает скотина, родившаяся в эти дни.

Когда запрягли духи и дауаги двух бычков, родившихся в дни, посвященные Тутыру, и потянули они тело Батрадза — а то как же иначе? — сдвинули эти два бычка тело Батрадза с места и привезли его к склепу Софии. Но на этом дело не кончилось. Никак не могут они вдвинуть в склеп тело Батрадза. Вносят головой вперед — оно упирается локтями и застревает в двери. Вносят ногами вперед — ноги расходятся, и не проходит тело в склеп.

Ацыдысты та ноджы Хуыцаумӕ ӕмӕ йын радзырдтой хъуыддаг. Опять полетели духи и дауаги к Богу и рассказали об этом.
Хуыцау сӕм дзуры:

— Уый мӕнӕй лӕвар агуры.

— Погребальных даров требует от меня Батрадз, — сказал Бог,
    Ӕмӕ йыл ӕртӕ цӕссыджы ӕрӕппӕрста Хуыцау. и три слезы уронил он на тело Батрадза.
    Уыйадыл зӕдтӕ ‘мӕ дауджытӕ Батрадзы бахастой Софиайы зӕппадзмӕ ӕмӕ йӕ уым бавӕрдтой.     После этого тело легко внесли в склеп и там его похоронили.
    Хуыцауы ӕртӕ цӕстысыджы кӕм ӕрхаудтой, уым февзӕрди ӕртӕ кувӕндоны: Таранджелос, Мыкалгабыртӕ ӕмӕ Реком.     А слезы Бога скатились на землю, и в тех местах, где упали они, встали три святилища: Таранджелос, Мыкалгабырта и Реком.
Нарты кадджытæ\\ Составители: В.Абаев, Н.Багаев, И.Джанаев, Б.Боциев, Т.Епхиев. Литературный редактор И.Джанаев. Владикавказ: «Алания». 1995. С.232-234. Осетинские нартские сказания.\\ Составители: В.Абаев, Н.Багаев, И.Джанаев, Б.Боциев, Т.Епхиев. Перевод с осетинского Ю.Либединского. Москва-Владикавказ. 2001. С.333-336.

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

93 − = ninety two

Свежие записи

  • 5.3. Ako Batradza vylákali z mora
  • 5.4. Hry malého Batradza
  • 5.6. Batradz a pestrobradý uajug
  • 7.7. Soslan a Totradz
  • 3.7. Ako si Soslan vzal za ženu Bedochu

Свежие комментарии

  1. isthisacryforhelppLed к Фамильная справка Хамицаевых
  2. grimmsmarchenpdfLed к Фамильная справка Хамицаевых
  3. cafeinberlinpdfLed к Фамильная справка Хамицаевых
  4. imwestennichtsneueLed к Фамильная справка Хамицаевых
  5. becomingfluentingeLed к Фамильная справка Хамицаевых

Архивы

  • Январь 2026
  • Декабрь 2025
  • Октябрь 2025
  • Сентябрь 2025
  • Июль 2025
  • Июнь 2025
  • Январь 2025
  • Ноябрь 2024
  • Июнь 2024
  • Апрель 2024
  • Март 2024
  • Февраль 2024
  • Декабрь 2023
  • Ноябрь 2023
  • Октябрь 2023
  • Сентябрь 2023
  • Август 2023
  • Июнь 2023

Рубрики

  • English
  • Slovensky
  • Дигорон
  • Дополнительные
  • Ирон
  • Исходные
  • Краткое содержание
  • Рубрика 1 продукты
  • ТАХ Вверх
  • Фарси
©2026 NART OSETIA | Дизайн: Газетная тема WordPress