51 Д 4.114. Сирдон ӕма еу кизгӕ | Девица и Сирдон |
Сирдон еу кизги расурдта, ӕма йин дзиуарӕмӕ байервазтӕй.
Кизгӕ ӕнгъӕл адтӕй: Хуцауи ковӕндони мӕмӕ нӕбал бавналдзӕнӕй, зӕгъгӕ. |
Погнался Сирдон за одной девицей, а та забежала в церковь.
Девушка подумала, что в божьем храме тот не станет ее трогать. |
Расорӕ-басорӕ ’й кӕнуй дзиуари хурфи, ӕма йин нӕ комуй ахӕссун.
Уӕд Сирдон дзоруй: — Саугин кӕцӕй фӕййаргъауй, уордӕмӕ мин ма байервӕзӕ, алтармӕ, ӕндӕра дин ами ба йести кӕндзӕнӕн! |
Гоняет Сирдон ее по церкви, а та не дается.
Тогда Сирдон говорит: – Только бы ты не добралась до алтаря, где поп молитвы читает, а в остальных-то местах я тебя быстро поймаю! |
И кизгӕ фестурзӕрдӕ ’й, мадта мӕмӕ нӕ бандеудзӕнӕй уоми, зӕгъгӕ, ӕма уоми исмедӕг ӕй.
Сирдон дӕр исмедӕг ӕй ӕ фӕдбӕл, ӕма ма йин ци гъудӕй уоми ба? Ӕрӕйахӕста. |
Девушка успокоилась, мол, там-то он не посмеет приставать и забралась на алтарь.
А Сирдон следом за ней проник за алтарь и что еще ему надо было? Поймал ее! |
Феппайуйнагтæ | Примечания |
æрӕйахӕста | в данном рассказе появилось влияние нового времени, обстоятельства времен христианства, а по сути – влияние атеизма. |
Составитель уточнял: слышал неоднократно. | |
Радзорæг бæрæг нæй, ниффинста Хадати Берди. | Рассказчик неизвестен, записал Хадаев Берди (учитель). |
Нарты кадджытæ: Ирон адамы эпос./ Хæмыцаты Т., Джыккайты Ш. 2007. 4-æм чиныг. | Нартовские сказания: Эпос осетинского народа. /Хамицаева Т., Джикаев Ш. кн.4. СОИГСИ. 2007. С. 245.
Перевел на русский язык М.А.Миндзаев. |
Нехарактерный для «Нартов» сюжет. Чтобы поймать не дающуюся в руки девушку, Сирдон называет место, где он, якобы, не сможет ее поймать, и все происходит, как он задумал. |