52 Д 4.88. 4.5. Сирдон ӕма дууӕ уӕйуги | Сирдон и два великана |
Сирдон рацудӕй.
Кумӕ цудӕй, ка йин ци зонуй. Надбӕл дууӕ гурумухъ уӕйугей гъӕбесӕй хуӕцгӕ баййафта, тохгӕ. Фӕрсуй Сирдон: |
Вышел из дома Сирдон.
Куда он направился? – да кто ж его знает. В пути повстречались ему два грубияна-великана, боровшихся между собой. Сирдон их спрашивает: |
— Цӕбӕл тохетӕ? Ци уӕбӕл ӕрцудӕй? Цӕбӕл нӕ федауетæ?
Йетӕ ба йин загътонцӕ: — Дууӕ ӕнсувӕри ан. Мӕнӕ аци баслӕхъ ба нин, нӕ фидӕй ка байзадӕй, йе ӕй. — Нур ба иуаргӕ кӕнӕн, ӕма’й нӕ йеу дӕр ӕхе хонуй, иннӕ дӕр. |
– Вы зачем боретесь? Что произошло? Почему бы вам не поладить?
А те ему в ответ: – Мы – два брата. А вот башлык, тот самый, который достался нам от отца. – Сейчас мы делим имущество, доставшееся по наследству, и каждый из нас считает его своим. |
Нур ба нӕ тӕрхон дӕумӕ дӕдтӕн.
Сирдон бафарста: — Уагӕр уӕмӕ ци кӕсуй уӕ баслӕхъ, уотӕ кӕбӕл нӕ федауетӕ? Ӕма йин уӕйгутӕ ба загътонцӕ: |
А теперь отдаем себя на твой суд.
Сирдон спросил: – Что такого (замечательного) в вашем башлыке, из-за которого вы не можете сговориться? А великаны ему отвечают: |
— Баслӕхъ уӕхӕн баслӕхъ ӕй, ӕма’й дӕ уӕле ку рабӕдтай, уӕд дӕ неке фӕууиндзӕнӕй, неке иссердзӕнӕй.
Сирдон ӕ цӕстӕ ӕхемӕ ӕркъуӕрдта ӕма син загъта: — Хилӕ ма кӕнтӕ! Ӕз уӕ бафедаун кӕндзӕнӕн. — Корӕн, ӕма нӕ бафедаун кӕнӕ, — загътонцӕ уӕйгутӕ. |
– Башлык этот таков, что если ты его наденешь, то никто тебя не увидит и никто не отыщет.
Сирдон подмигнул сам себе и обратился к ним: – Не ссорьтесь! Я вас помирю. – Умоляем, помири нас, — взмолились великаны. |
— Уӕлӕ йеци тегъӕмӕ цотӕ, баслӕхъ ами уадзетӕ, ӕма уордигӕй ӕруайетӕ ардӕмӕ, ӕма уи ка ӕрраздӕр уа, уой куд уа баслӕхъ, уотӕ унаффӕ кӕнун, — зӕгъгӕ, загъта Сирдон.
Ӕрӕгиау йеци унаффӕбӕл уӕйгутӕ сӕ баслӕхъ Сирдонӕн февардтонцӕ ӕма рандӕнцӕ тегъӕмӕ. Тегъӕй ку ракастӕнцӕ, уӕд сӕмӕ дзоруй: |
– Идите вон до того угла, только башлык оставьте здесь, и оттуда бегом обратно; тот из вас кто опередит, тому пусть достанется башлык, таково вот мое решение, — предложил Сирдон.
Под конец, согласившись с таким решением, великаны передали свой башлык Сирдону и пошли за угол. Когда они выглянули оттуда, Сирдон скомандовал: |
— Рауайетӕ, — зӕгъгӕ.
Йетӕ ку рауадӕнцӕ, уӕд Сирдон баслӕхъ ӕ сӕрбӕл ӕрбабаста, ӕма, уӕйгутӕ ку нӕбал рауидтонцӕ Сирдони, уӕд сӕ кӕрӕдзей нимморӕ ластонцӕ. |
– Побежали!
Те рванули, а Сирдон укутал башлыком голову, и тогда великаны не видя больше Сирдона, измолотили друг друга. |
Феппайуйнагтæ | Примечания |
Собиратель слышал это сказание в детстве. | |
Ниффинста Хадати Берди, Уахъæци. | Записал Хадаев Берди, в сел.Уакац. |
Нарты кадджытæ: Ирон адамы эпос./ Хæмыцаты Т., Джыккайты Ш. 2007. 4-æм чиныг. | Нартовские сказания: Эпос осетинского народа. /Хамицаева Т., Джикаев Ш. кн.4. СОИГСИ. 2007. С. 224-225.
Перевел на русский язык М.А.Миндзаев. |
Стандартный сюжет, когда Сирдон завладевает вещами с волшебными свойствами, превзойдя умом их владельцев. |
