9 ДН Уасгерги | Уасгерги |
Сугъзӕрийнӕ бӕрзонд Уасгерги уӕларв, Хуцауи размӕ лӕууй ӕма адӕми гъӕуай кӕнуй.
Сугъдӕг Уасгерги мӕгуртӕн агъаз ӕй, ӕфхуӕрдтити рӕвдауй. |
Золотой высокий Уасгерги находится при Боге на небесах, охраняя людей.
Пречистый Уасгерги помощник бедных, защитник обиженных. |
Сугъдӕг Уасгерги размӕ ку цӕуа, уӕд фӕстӕмӕ гъӕуай кӕнуй, бӕрзондӕй рафӕлгӕсуй лигъз будуртӕмӕ ӕма тухст адӕмӕн агъаз дӕттуй.
Сугъзӕрийнӕ базургин тухсунгӕнӕги ӕфхуӕруй, мӕгурти, ӕнӕхъаурити ба ӕ базури буни бакӕнуй. |
Когда пречистый Уасгерги идет, то поглядывает назад, озирая с высоты плоскогорья, оказывает помощь страждущим.
Златокрылый, карает он притеснителей, бедных же и бессильных принимает под свое крыло. |
Сугъзӕрийнӕ базургин ӕзнаг сӕттӕг, хӕстӕг хӕссӕг ӕй, мӕгури кувд есагӕ ‘й.
Уасгерги арвӕй зӕнхи ‘хсӕн ӕ уорс аласабӕл ӕдӕхсӕвӕ, ӕдӕбонӕ зелуй ӕма хуарзгӕнгути хуарздзийнадӕбӕл аразуй ба къулумпи кӕнуй. |
Он, златокрылый, сокрушитель врагов, сближающий людей. Он принимает обращенные к нему молитвы несчастных.
Днем и ночью между небом и землей на своем белом коне кружит Уасгерги, наставляя на путь истинный праведников, ставя препоны пред злоумышленниками. |
Сугъдӕг сугъзӕрийнӕ базургин бӕрзонд Уасгерги фӕндаг аразӕг ӕй, хуарзбӕл ка зела, уони рӕствӕндаг кӕнуй.
Фудгӕнгути ӕнӕнгъӕлтӕбӕл еске къохи ӕфтауй. |
Пречистый высокий златокрылый Уасгерги властитель дорог, охранитель путников, стремящихся к добру.
Злоумышленников же он нежданно (лишает своего покровительства и) передает в руки правых. |
Сугъзӕрийнӕ базургин бӕлццӕнттӕн фӕндагсар ӕй, хуймонтӕн — галдӕрӕг, фиййаутӕн — гъӕуайгӕнӕг, лӕхъуӕнтӕн — киндзӕмбал ӕма къохбӕлхуӕцӕг.
Бӕстӕбӕл хуарз — силгоймагӕй — адӕймаги къохи сугъзӕрийнӕ базургин бафтудта. Табу дӕуӕн, бӕрзонд Уасгерги! |
Златокрылый, для путников он – хозяин дорог, для пахарей – охранитель волов, для пастухов – оберегатель скота, для парней – шафер, либо дружка невесты.
Слава тебе, высокий Уасгерги! |
Мӕгур адӕм, сугъдӕг расти Уасгерги, де ‘уазӕг ӕнцӕ. Дӕ нивонд — и дзоги ‘хсӕн сау нӕл сӕгъӕ ӕма бор нӕл фус.
Уасгерги адӕммӕ ӕстӕнмӕ фӕззиннуй. Зингӕ ба сӕмӕ бакъахуни туххӕй фӕккӕнуй, иуазӕги ӕгъдауӕй, тухст рӕстӕги ӕ къулух бӕхбӕл, тухст бӕлццонӕй, сабийи хузи. |
О, справедливый пречистый Уасгерги, бедный люд под твоим покровительством. Тебе жертвуют из каждой отары черного козла и рыжего барана.
Уасгерги изредка является людям. А появляется он, чтобы их испытать на исполнение долга перед гостями, обычно на хромой лошаденке в образе страдающего путника или ребенка. |
Мадӕ-Майрӕн | Мада- Майран |
Ӕгас дуйней мадӕ ӕй Мадӕ-Майрӕн, лӕхъуӕнти мадӕ.
Дуйнебӕл Хуцауи номӕй киндзи кадӕр цӕуй, уонӕн сӕ киндзӕмбал дигиза ӕй Мадӕ-Майрӕн. |
Мать Мария – это мать вселенной, мать юношей.
У всех в этом мире, кто Божьим именем выходит замуж, покровительницей бывает Мада-Майрам (Мать Мария). |
Мадӕ-Майрӕн раст хумгӕнгутӕн сӕ къередзау ӕй, нӕуӕг киндзитӕн зӕнӕг иуаруй: кӕмӕн — кизгӕ, кӕмӕн — лӕхъуӕн.
Сугъдӕг Мадӕ-Майрӕн Хуцауи рази лӕууй ӕма адӕмӕй Хуцауи ӕхсӕн хӕлардзийнадӕ аразуй. |
Мать Мария праведным пахарям кормилица, молодых невесток детками наделяет: кому – дочь, а кому – сына.
Пречистая Мать Мария стоит пред Богом и устанавливает доброжелательные отношения меж Богом и людьми. |
Мадӕ-Майрӕн ӕгас дуйней минкъий сабийтӕ гъӕуай кӕнуй фуд Алаурдийӕй, ӕ сугъзӕрийнӕ базурти буни сӕ даруй, сӕ дзиуарӕ ба син ӕ зӕлдусӕй радауй. | Маленьких детей всего мира Мать Мария хранит от злого Алаурди, укрывает их своим золотым крылом, а болячки их смахивает. |
Мадӕ-Майрӕн ӕй арв ӕма зӕнхи ‘хсӕн уарзондзийнади мийнӕвар.
Е Хуцауи зӕрдӕ адӕммӕ фӕлмӕн кӕнуй ӕма адӕми ӕргом Хуцаумӕ аразуй. |
Мать-Мария – это посланница любви меж небом и людьми.
Она смягчает сердце Господа к людям и открывает их сердца пред Богом. |
Уас -Тотур | Уас -Тотур |
Тотур адӕймаги дзӕбӕхдзийнадӕбӕл зелуй Хуцауи рази.
Табу Уас-Тотурӕн!.. Е Фӕлвӕрай фонси хатт гъӕддон сирдтӕй гъӕуай кӕнуй, фиййаутӕн, ӕнӕ уингӕй, ӕмбалеуӕггӕнгӕй, Хуцауи хӕдзари цӕруй. |
Для пользы людей Тотур пребывает подле Бога.
Слава Уас-Тотуру! Он охраняет скот Фалвара от диких зверей, оказывает помощь незнакомым пастухам, а живет он в доме Бога. |
Уас-Тотур адӕймагӕн ӕ бони игурд галтӕ ӕрмахур искодта ӕма сӕ готони рацӕун кодта.
Сирдтӕ, адӕймаги сау фонси ӕзнӕгтӕ Уас-Тотурӕй цӕстӕ хезунцӕ: уомӕй син барӕ лӕвӕрд ку нӕ уа, уӕд сӕ ком баст ӕй. |
Уас-Тотур приучил быков, рожденных в его день, к ярму и заставил их тянуть плуг, для пользы человека.
Дикие звери, враги домашнего скота ожидают взгляда (повеления) от Уас-Тотура. Если он не позволит, то их пасти остаются закрытыми. |
Уас-Тотур, нӕ фонс де ‘уӕзӕг, берӕгъи ком сӕмӕ баст дарӕ, ма сӕмӕ ‘й байхалӕ.
Сугъдӕг, Уӕларвон Тотур мӕгур косӕг лӕги фиййау ӕй, ӕ кувдтаг цӕхгун къеретӕй ӕй. |
О, Уас-Тотур, береги наш скот, пусть волчьи пасти будут закрыты, …
Пречистый небесный Тотур – пастырь бедняков, и молятся ему солеными пирогами. |
Цубур думӕггаг, бӕгъӕнбад, ӕ фадгутӕ хӕрдмӕ тухт, уотемӕй, ӕнӕ ӕринцойнӕгӕнгӕй, мӕгур адӕми фӕдбӕл зелуй. | В короткополой одежде, босиком, с закатанными штанинами, неутомимо помогает он бедному люду. |
Феппайуйнæгтæ | Примечания |
ЦИГСÆИ-и архив, ф.144, 51 п.
Киунугæй: Нартæ. Мифологи æма эпос дигорон æвзагбæл.\ Исаразтонцæ Скъодтати Эльбрус æма Къибирти Амурхан. Дзауæгигъæу. Гассити Виктори номбæл РПК. 2005. Тъ. 26-27, 28. Ниффинста Гарданти Михал Киристонгъæуи, 1893-1924 æнзти. |
Архив СОИГСИ ф.144, п.51.
Опубликовано в: Нарты. Мифология и эпос на дигорском языке.\ Составители А.Я.Кибиров, Э.Б.Скодтаев. Владикавказ. ИПП им. В.Гассиева. 2005. С. 26-27, 28. Записал Гарданов Михал в сел. Христиановском в 1893-1924 гг. Перевел на русский язык М.А.Миндзаев. |
Разъяснение того, кто такие Уасгерги, Мать Мария, Уас-Тотур и, одновременно, молитва, обращенная к ним. |
